プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,899
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
あなたって無垢な所が、かわいいね。 You are innocent, so you are adorable. 「無垢」は「汚れの無い様」「潔白で純粋な事」を意味します。 【 innocent】【pure】で表すのが一般的です。どちらも形容詞です。 【innocent】は「無邪気な」「無罪の」「純粋な」などの意味でも会話でよく使われます。 例文 彼女は純粋無垢な人だ。 She is a person who is pure and innocent. 彼は無罪だったに違いない、 He must have been innocent.
何も聞こえない、無音だ。 I can't hear anything, it's silent. 「無音な~」は【silent】です。 黙っている、無口な、音のしない、無音のなどの意味があります。 全く何の音もしない状態を意味します。 同じく「静かな~」【quiet】という単語は、全くの無音ではないけれど余計な音がしない、音量が低いという状態を意味しています。 例文 この場では黙っているのが一番です。 It's best to be silent in this place. この沈黙にや耐えられない。 I can't stand this silence. silence=沈黙(名詞)
無い袖は振れない。(意味は「持っていないものは出せない」です。) I can't give what I don't have. (持っていないものは与えられない) Nothing comes from of nothing. (何もないとことからは無いも生まれない) 日本では「着物の袖が無い」は「お金がない」という意味を表すそうですが、 海外では必ずしも「お金がない」と意味合いを含むわけではない様です。 例文 彼を援助したいのですが、無い袖は振れません。 I have a desire to help him , but I can't give what I haven't got.
彼の話は眠気を誘った。 His story made me feel sleepy. 彼の話は眠気を引き起こした。 His speech caused drowsiness. 「(私の)眠気を誘う」【It makes me feel sleepy.】で言う事が出来ます。 使役動詞make→【make 人or 物+動詞の原形】=「人or 物に~させる」 「眠気を引き起こす」【It causes drowsiness.】 「~を引き起こす」は他動詞【cause】また名詞の意味(※原因)もあります。 例文 心地の良いメロディーが眠気を誘います。 A comfortable melody makes me feel sleepy.
コーヒーを飲んで眠気を追い払う。 I drink coffee to dispel drowsiness. ☆「眠気を追い払う」は【I dispel drowsiness.】で言う事が出来ます。 「~を追い払う、払いのける」【dispel~】 「~を取り除く」【take/get away~】【remove】という単語もあります。 「眠気」【 drowsiness.】 例文 眠気覚ましにシャワーをしてきます。 I'm going to take a shower to remove drowsiness.