プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 604

ここが我々の終(ついの)すみかになるであろう。 This will be our final abode. 「終のすみか」は【final abode】です。 【abode】は名詞で"住居"や"住所"という意味です。 動詞の【abide】"~の我慢をする"の過去・過去分詞でもあります。 また【final home】【final residence】も「最後の家、住宅」になります。 例文 終のすみかとなる屋敷を訪れた。 I visited the mansion that will be my final abode.

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 963

老骨に鞭打ってまで働かないといけないかもしれない。 I may have to work hard even if I get old and my body becomes weak. "老骨に鞭打つ"は「年老いて衰えた体の力を奮い起こして物事に当たる」という意味です。 「老骨に鞭打つ」→【I work hard even if I get old and my body becomes weak.】 ☆even if ~= 例え~であるとしても 例文 親には老骨に鞭打つ事はして欲しくない。 I don't want my parents to work hard when they get old and become weak.

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 229

石臼でついたお餅の味は一味違うね。 The taste of rice cakes made of millstone is special. 「石臼」は【millstone】です。 「(穀物)などを粉にする、製粉する」「ひく」は動詞【mill】で言えます。 また【stone mortar/mill 】も「石臼」を言うのに使われます。 例文 最近は石臼で餅をつく機会はなかなかありません。 Recently, there are not many opportunities to make rice cakes with a millstone.

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 773

私にはその立場は責任が重いです。 That position is a heavy responsibility to me. 「責任が重い」は【 heavy responsibility 】です。 また「重荷」と考えた場合は【 big burden 】【 big pressure 】でもOKです。 例文 子供を養うのは責任が重いです。 It's a heavy responsibility to support children. Feeding children is a big burden.

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 299

赤字を出すわけにはいかないんだよ。 I can't afford to cause a deficit. 「赤字を出す」は【cause a deficit】です。 赤字は【deficit】です。「~(金額)の赤字」は【deficit of ~】となります。 【cause】~を引き起こす また【in the red】も同じく「赤字」という意味で使えます。 Ex. この会社は赤字です。→This company is in the red. 例文 赤字を出さない様に人件費を切り詰めた。 I cut down on labor costs so as not to cause a deficit.

続きを読む