プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 209
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

立ち直ろうと努力したけどまだ無理です。 Although I made an effort to get over it, I'm still disappointed. 困難などから立ち直ると言いたい場合 get over という表現があります。 物事以外にも病気や物 ( 壁や柵など ) を乗り越えるという際に使える便利な表現です。 make an effort to do 努力して~する 会話やテキストでもよく見かける表現です。 do one's best 最善を尽くす この表現も同じ意味でよく使われているので知っておきましょう! 例文 失敗から立ち直ろうとしました。 I tried to get over my failure. 立ち直ろうと努力するのは簡単ではありません。 It's not easy for me to make efforts to get over it. get over it 克服する

続きを読む

0 327
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

足がしびれてすぐに立ち上がることができなかった。 I couldn't stand up quickly because my feet were numb. 立ち上がる事ができないと英語で言うと can't stand up です。 すぐに立ち上がれないは can't stand up quickly となります。 例文では立ち上がれない理由を because 以下で説明しています。 今回は足がしびれている為なので be numb という表現を使いました。 感覚がないような足のしびれを言う際に使われる表現です。 身体のしびれ以外に精神や心のまひを言いたい場合も使える便利な単語です! 日本独自の正座の話題で見かける表現なので kneel on the floor 正座をする この表現も一緒に知っておきましょう! 例文 頭痛を感じた時、ベッドから立ち上がる事ができなかった。 I couldn't stand up from my bed when I had a headache. 赤ちゃんが一人で立ち上がることは出来ません。 It's impossible for a baby to stand up without help.

続きを読む

0 228
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

屈することなく、立ち向かおうと思います。 I'll overcome it without hesitation. I'll defeat it without hesitation. 「 立ち向かう 」は乗り越えようとする事なので overcome で表現しました。 defeat は「 打ち負かす 」という意味の他「 くつがえす 」という意味があります。 最初の例文は「 くつがえす 」の意味で表現しています。 また「 屈することなく 」はwithout hesitation で伝わります! ☆ will は主語の意思を表現する場合があります。 → ~ する意思がある / ~ するつもりである 最初の例文ではこの意味で will を置いています。 例文 彼はどんな困難にも立ち向かう勇気がある。 He is so brave that he overcomes any hardship. 冤罪に立ち向かう為に弁護士を雇った。 I hired the lawyer to defeat the false accusation that I have gotten. この defeat は " くつがえす " という意味です。

続きを読む

0 561
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

理由もなく涙が出た。 I shed tears naturally. I shed tears unconsciously. shed tears「 涙が出る 」という表現があります。 cry よりも静かに上品に泣いている場合に使われます。 声を出して泣いているというより、静かに涙するというイメージが近いです。 また例文の「 無意識に ~ 」は naturally や unconsciously の副詞で表現しました。 「(心動かされる物を見て)思わず ~ する」というニュアンスが伝わる表現です。 例文 映画のラストシーンを見て、思わず一粒の涙が流れました。 When I watched the last scene of this movie, I shed a tear naturally. その手紙に私は涙した。 This message made me shed tears unconsciously.

続きを読む

0 222
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

先生の言ったことが意味不明なんだけど? I can't understand what the teacher said at all. 理解不明を英語で言う場合、下記の表現で伝わります。 I can't understand at all. " not ~ at all " で 「not 以下の事が全く~ない」という意味になり否定を強調する表現になります。 理解が進むように1つ例文をあげます。 I don't like him at all. 彼の事が全く好きではありません。 また最初の例文でもう一つ注目するのが名詞節です。 what the teacher said. この部分を訳すと「 先生が言った事 」です。 名詞節とは名詞の働きをしている節のことで、基本的な形式は下記の通りです。 wh + 主語 + 動詞 ※ wh とは what・where・when・why・how を指します。 ※ that SV~ が文中で名詞の働きをしている場合も名詞節です。 例文 彼が嘘ばかりつく事が全く理解できない。 I can't understand that he lies every time at all. ※ that he lies every time が名詞節です。 彼の意見はいつも理解不明です。 I can't understand his ideas anytime at all.

続きを読む