Misakiさん
2023/08/08 12:00
そこに吊るしてある服 を英語で教えて!
ハンガーに吊るしてある服を取りたい時に『そこに吊るしてある服とって』と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・The clothes hanging over there.
・The clothes on that rack.
「あそこにかかってる服」という意味で、話し手と聞き手が「どの服のことか」を分かっている時に使います。
例えば、友達と買い物中「あそこにかかってる服、可愛くない?」と指差したり、家族に「あそこにかかってる服、取ってくれる?」と頼んだりするような、日常会話で気軽に使える自然な表現です。
Can you grab the clothes hanging over there?
そこに吊るしてある服を取ってくれる?
ちなみに、「The clothes on that rack.」は、会話の流れで「あのラックの服(のことなんだけど…)」と、特定の服にさっと話題を移す時に使えます。例えば、友達と服を見ていて「このTシャツ可愛いね!…ちなみに、あそこのラックの服、全部セールなんだって」みたいに、補足情報や関連する新しい話題を切り出すのに便利な一言です。
Could you grab me the clothes on that rack?
そこに吊るしてある服をとってもらえますか?
回答
・clothes hanging there
「そこに吊るしてある服」は上記の表現があります。
服などを「(高い所に) 吊るす」は hang を使います。
例) Please hang my bag on a shelf hook.
私の鞄を棚のフックに掛けて下さい。
☆hang A on B で「AをBにつるす/掛ける」です。
例) I have to hang the laundry on the hanger.
洗濯物をハンガーに掛けなければいけない。
☆ 文法等
名詞+ 現在分詞 or 現在分詞+ 名詞= ~している名詞
基本的に現在分詞のみで修飾する場合は名詞の前に置きますが、現在分詞 + 句や文が続く場合は名詞の後に置きます。
例) walking cat = 歩いている猫
例) cat walking on the road = 道路を歩いている猫
例文
This clothes hanging there is mine, so could you give me it?
そこに吊るしてある服は私のなので、とってくれませんか?
Japan