yoshiさん
2023/08/08 12:00
ハンガーに吊るす を英語で教えて!
ワンピースは畳んでしまわないタイプなので、「ハンガーに吊るしています」と言いたいです。
回答
・Hang it on the hanger
I always hang my dresses on the hangers, because they get wrickled if I fold and put them away.
ワンピースはたたんでしまうとシワが寄るので、いつもハンガーにかけています。
「ハンガーにかける」は英語で"hang (clothes) on the hanger"と表現できます。
「(服などを)吊るしておくもの」= hang(吊るす)+ erで"hanger"ですね。
うまくたたまないとシワが寄るため、クローゼットのスペースが許す限り、洋服はハンガーに吊るしておく人も多いかと思います。
お気に入りの服をたたまないでほしいとき、ハンガーに吊るしてほしいときなど、ぜひ使ってみてください!
回答
・Hang it on the hanger.
・Hang it up.
Hang it on the hanger.
ハンガーに吊るしてください。
「ハンガーにかけてください」という表現は、洋服やコートなどをハンガーに掛ける時に使われます。また、ハンガーに物を掛けることで整理整頓したり、しわを防いだりする意味も含まれます。この表現は、日常生活や衣類の管理に関するシチュエーションでよく使われます。
I hang up my dresses because they can't be folded.
ワンピースは畳むことができないので、吊るしています。
ネイティブスピーカーは、「Hang it on the hanger.」と「Hang it up.」のニュアンスと使い方を日常生活で以下のように使います。前者は洋服などをハンガーにかける際に使用し、後者は壁やフックなどに物を掛ける際に使用します。