Hikariさん
2020/09/02 00:00
体形がカバーできる服 を英語で教えて!
若い時は体のラインが出る服を着てたけど、出産後は体型が崩れたので、「体形がカバーできる服ばかり着ています」と言いたいです。
回答
・Flattering clothes
・Figure-enhancing clothes
・Forgiving clothes
I used to wear body-hugging clothes when I was younger, but since giving birth and losing my previous figure, I've been sticking to more flattering clothes.
若い頃は体のラインが出る服を着ていましたが、出産後で体型が崩れてしまったので、体形がカバーできるフラッタリングクローズを着るようにしています。
「Flattering clothes」とは、着る人の体型や特徴をより魅力的に見せる服のことを指します。体のラインを美しく見せたり、特定の色が肌色を引き立てたりするなど、個々の人に合わせた服装選びを意味します。主に、ファッションに関する会話やショッピングの際に使われます。例えば、友人が新しい服を試着しているときに「それ、とてもフラッタリングだね。君にピッタリだよ」と言ったりする場面などで使えます。
I used to wear figure-enhancing clothes when I was younger, but after giving birth, my body shape changed so I mostly wear clothes that can cover my figure now.
若い時は体のラインが出る服を着ていましたが、出産後は体型が変わってしまったので、今では体形をカバーできる服ばかり着ています。
I used to wear clothes that showed off my figure when I was younger, but after giving birth, my body changed so now I only wear forgiving clothes.
若い頃は体のラインが出る服を着ていましたが、出産後、体型が崩れてしまったので、今は体型をカバーできる「forgiving clothes」ばかり着ています。
「Figure-enhancing clothes」は体型を強調する服を指し、女性の曲線を強調するようなデザインや、筋肉を強調するフィットネスウェアなどが含まれます。一方、「Forgiving clothes」は体型の欠点をカバーする服を指します。ゆったりとしたデザインや、体の特定の部分を隠すようなデザインがこれに該当します。例えば、体型に自信がないときやリラックスしたいときには「Forgiving clothes」を、自分の体型に自信があるときや自分の体を強調したいときには「Figure-enhancing clothes」を選ぶでしょう。
回答
・clothes that can hide your body shape
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「体形がカバーできる服」は英語で上記のように表現できます。
上記の表現に用いられてる「that」は「関係代名詞」でどういう服なのかをthatの後ろで説明しています。clothesの発音は /kloʊz/ となるので注意が必要です。
例文:
I always wear clothes that can hide my body shape.
(体形がカバーできる服ばかり着ています)
I found an awesome store. It sells clothes that can hide my body shape.
(私、良いお店を見つけました。体型がカバーできる服を売ってるんです。)
He has a good figure, but he always wears clothes that can hide his body shape.
(彼はスタイルがいいのに、体形がカバーできる服ばかり着ている。)
* have a good figure スタイルがいい
(ex) My mother has a good figure.
(私のお母さん、スタイルがいい。)
少しでも参考になれば嬉しいです!