プロフィール

役に立った数 :27
回答数 :3,207
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

「新しい趣味を見つけた」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 I recently found a new hobby. 最近、新しい趣味を見つけたんだよね。 自己紹介や日常会話でよく使う「趣味」は「hobby」で表します。 → I have a hobby of drawing. 私は絵を描く趣味があります。 → What a wonderful hobby! 何て素敵な趣味なんでしょう! 「~を見つける」は「find」という言葉があります。 例文の「found」は「find」の過去形、過去分詞形です。 また「~を見つけ出す」という意味の「find out ~」という表現があります。 2. 「趣味」は「好きな活動」の事なので「favorite activity」でも伝わります。 参考 favorite thing = 好きな事 favorite habit = 好きな習慣 favorite play = 好きな遊び 例文 She looks very enjoyable after finding a new hobby. 新しい趣味を見つけて、彼女はとても楽しそうです。 If I have more free time, I'll try to get a new favorite activity. もし時間ができたら、新しい趣味を見つけようと思う。

「片付けないならおもちゃ捨てるよ」は上記の仮定法を使う表現があります。 If 節 → If you don't clean up your toys, もし(あなたの)おもちゃを片付けないなら、 結果節 → I'll throw them away. それらを捨てるでしょう。 「clean up ~」 の表現は「掃除をする」の他に「片付ける」という意味でもよく使われる表現です。 I clean up my room every day. 毎日部屋を掃除します。 I'm not good at cleaning up my room. 私は部屋の片付けが苦手です。 結果節の「捨てる」という表現は「throw away」が一般的に良く使われます。 throw は「投げる」「放り出す」という意味の単語です。 よって「throw away」は「投げ捨てる」という少し乱暴なニュアンスの言い方になります。 また同じ「捨てる」を意味する「discard」は少しフォーマルな使われ方をして、物やごみを破棄する以外に"習慣や固定観念等"を捨てる場面で使われます。 例文 Whenever my children don't clean up their toys, I throw them away in front of them. 子供達がおもちゃを片付けない時はいつも彼らの前でそれらを捨てます。 He finally decided to discard stereotypes. 彼はついに固定観念を捨てる決意をした。

「覚悟がない」は上記の表現があります。 質問の例文は下記の様に言う事が出来ます。 I'm unprepared to have my own family. 家族を築いていく覚悟がない。 unprepared の直訳は「準備が出来ていない」です。 「心の準備が出来ていない」「覚悟が出来ていない」状態を 「be unprepared」で表現しています。 be unprepared to 動詞= ~する準備/覚悟がない be unprepared for 名詞 = ~に対する準備/覚悟がない 2. 「(~を)決意している」の「be determined (to ~)」に not を付けると反対のネガティブな意味になります。 I'm determined. 覚悟している。 I'm not determined. 覚悟がない。 また動詞形の determine は decide よりも固い決意をする行為を言う際に使います。 → He has determined to go abroad alone. 彼は1人で海外に行く決意をしました。 例文 I'm unprepared to marry him yet. 彼と結婚する覚悟がまだない。 I'm not determined to leave the company and start the new business. 会社を辞めて新しいビジネスを始める覚悟がありません。

「駆けつける」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 I'll run to the hospital. すぐに病院へ駆けつけます。 「~に駆けつける」は「run to ~」で表現出来ます。 ☆ 支援や援助を求めて急いで向かうというニュアンスで使われる表現です。 また「行く」を意味する go を使い下記の様に言う事ができます。 I'm going to the hospital in a hurry. すぐに病院へ駆けつけます。 in a hurry = 急いで 2. 「急行する」を意味する「rush」という言葉があります。 「rush to ~」で「急いで~に向かう」という意味になります。 また to の後に動詞を置くパターンもあり、その際は「急いで~する」の意味になります。 → I rushed (over )to the scene of the accident. 事故の現場に駆け付けました。 rush (over) to = ~に駆け寄る the scene of ~ = ~の現場 → I rushed to apply for the company. 急いでその会社に応募しました。 例文 I quit work once to run to the doctor. 医者へ駆けつける為、一旦仕事を切り上げました。 I rushed to the scene as soon as I heard the news of the earthquake. 地震のニュースを聞いてすぐに現場に向かいました。 the scene (of ~) は「事故などの現場」という意味です。

「日本発祥」は上記の表現があります。 1. 質問にある内容は下記の様に言う事が出来ます。 I think curry and rice originated in Japan. カレーライスは日本発祥だと思います。 「~に始まる」「~に起こる」という意味の originate という単語があります。 今回のように「発祥」や「源」を言う際に使います。 また「originate from~」は「~からは始る」「~からの起源を持つ」の意味になります。 参考 origin = 起源、源 original = 根源の~、起源の~ originally = 元々は~ 2. 「~から来た」「~から由来する」は 「come from ~」の表現があります。 文脈により「originate from~」と同じ意味になり置き換える事が出来ます。 参考 I came from Japan. 日本から来ました。 Sushi came/originated from Japan. 寿司は日本発祥です。 また「発祥地」は birthplace という単語で表現される事があります。 → The birthplace of Takoyaki is Osaka. たこ焼きの発祥地は大阪です。 ☆ たこ焼きは octopus dumplings と表現される場合もあります。 例文 The Olympic originated from Greece. オリンピックはギリシャが発祥です。 He likes many menus came from Japan. 彼はたくさんの日本発祥の食事を好みます。