プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,896
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「気持ちが冷め始めた (始めている) 」は上記の様に表現出来ます。 例文は次のようになります。 I'm falling out of love with him. 彼に冷め始めました。 「気持ちが冷める」「恋から目が覚める」という表現に「fall out of love」があります。 fall out of ~ で「~から抜け出す」「~から離れる」が直訳です。 次の例の様に love 以外の単語を置く事も出来ます。 1. fall out of a bad habit 悪い習慣から抜け出す 2. fall out of a seat 席から離れる ☆反対の意味の「恋をする」「恋に落ちる」は「fall in love 」という表現がよく使われます。 例文 私への気持ちはもう冷めましたか? Have you fallen out of love with me yet ? fall の変化は fall-fell-fallen です。 疑問文の文末に置く yet は「もう~?」「すでに~?」という意味です。
「隣人 」は上記の表現が一般的です。 近所に住んでいる人や、すぐ隣に住んでいる人の事を言う場合もあります。 今回の例文は次の様になります。 1. I hardly see the neighbor living near my house. 2. I hardly see my neighbor. 隣人の姿をあまり見かけない。 neighbor のみでも「隣人」ですが、現在分詞で補足説明をしています。 シンプルに表現したい場合は2の様に省いて下さい。 hardly ほとんど~ない near 近くの、近くに また、似ている単語に neighborhood があります。 「近隣の人」を言う場合もあるようですが、主に「近所」「周辺」なとの「身近な地域」の意味で使われます。人の意味で使う場合は、単数形で集合的な意味になる事を覚えておきましょう。 例文 My neighbor is very kind and polite. 私の隣人はとても親切で丁寧な人です。 The neighborhood was called to the park. 隣人達は公園に呼び出されました。 The neighborhood は集合的な隣人を意味し、単数扱いになります。
「隣の人」は上記の表現になります。 今回は実際にすぐ横にいる人を指して「隣の人」と言っています。 例文は次のように表現出来ます。 Please practice with the person next to you. 隣の人と練習してください。 「next to ~」は「~の横」「~の隣」という意味です。 下記の様な使われ方をよくするので覚えておくと良いと思います。 人に限らず、物や建物等幅広く使えます。 ☆ A is next to B. AはBの横/隣です。 ☆ A next to B. Bの隣のA。 また前置詞として使う場合もあり、その際には to は置かず next の後に直接代名詞や名詞が置かれます。 意味は「隣の」「横の」で next to と同じです。 例文 I gave some cookies to a girl next to you. あなたの隣の女の子にクッキーを渡しました。 I want to sit next him. 彼の隣に座りたい。
「臨時職員」は上記の表現があります。 例文は次の様になります。 Once I was hired as a temporary worker/temp. とりあえず臨時職員で採用された。 once 一旦は、とりあえずは hire ~を雇う/雇用(名詞) 1. temporary は「一時的な」という意味で、長期間ではなく「期間限定の~」というニュアンスで使います。形容詞なので後に名詞を置く事で「一時的な+名詞」「期間限定の+名詞」という様に会話やテキストでよく登場する単語です。 2. temp は「臨時雇い」「派遣社員」の意味で使う名詞です。 ☆ 名詞+名詞の表現で下記のような使い方があります。 temp industry 派遣業界 temp job 派遣の仕事 また動詞の意味もあり、意味は「臨時雇いで働く」です。 例文 We will hire a lot of temporary worker for year-end task. 年末業務の為、臨時職員を大量に雇います。 She has been a temp since last month. 彼女は先月から臨時職員になりました。
「臨むところだ」は上記の表現があります。 1. bring it on の直訳は「それを持って来い!」です。ここでの it は「相手の力」を指します。 勝負などで使う場合は"相手の力や実力を見せてみな!"というニュアンスになります。 下記のようなシーンを参考にして下さい。 The opponent is strong. 相手は強敵です。 But I won't lose. しかし負けません。 Bring it on! かかってきな、臨むとことだ! 2. game on の game は名詞の意味以外に自動詞で「勝負をする」という意味があります。 試合や勝負が始まる際に「勝負だ!」「いくぞ!」と言いたい場合に使える表現です。 「臨むところだ」というニュアンスを含み、試合の場面などで bring it on と同じ使い方が出来ます。 例文 I don't feel like losing today's game. 今日の試合は負ける気がしない。 1. Well, bring it on! 2. Ok, let's game on! よし、臨むところだ!