Nagumo Misaさん
2024/08/28 00:00
忙しく過ぎる を英語で教えて!
有名アーティストの歌詞にある「忙しく過ぎる」のフレーズは英語で何と言うのですか
回答
・Time flies when you're busy.
・The days just blur together when I'm this busy.
「忙しいと時間が経つのが早いよね」という意味のことわざです。
仕事や趣味に夢中になって「え、もうこんな時間!?」と驚いた時や、あっという間に一日や一週間が過ぎたと感じた時に使います。「充実してたんだね」というポジティブなニュアンスで使われることが多い、共感を誘う便利な一言です。
The lyric "time flies when you're busy" perfectly captures that feeling of days just rushing by.
その「忙しく過ぎる」という歌詞は、まさに「Time flies when you're busy」というフレーズがぴったりだね。
ちなみに、"The days just blur together when I'm this busy." は「こんなに忙しいと、曜日感覚がなくなっちゃうよ」というニュアンスです。毎日が同じことの繰り返しで、あっという間に時間が過ぎて何が何だか分からなくなる、という状況で使えます。仕事や勉強に追われている時の、ちょっとした愚痴や本音を言うのにぴったりな表現ですよ。
The days just blur together when I'm this busy.
こんなに忙しいと、毎日があっという間に過ぎていくよ。
回答
・Time passes quickly.
・Time flies.
「忙しく過ぎる」は上記の表現があります。
1. Time passes quickly.
時間が直ぐに過ぎる。→ 忙しく過ぎる。
pass:過ぎる、進む
物理的に過ぎ去る事の他、時間の経過を表す場面でもよく使わます。
また「過ぎ去る」→「消え去った」を意味する場合もあります。
例) The big typhoon has passed.
大きな台風が消え去った。
例文
I feel that time passes quickly and we gets older easily.
時は忙しく過ぎさり、直ぐに年を取るように感じる。
2. Time flies.
あっという間。→ 忙しく過ぎる。
会話で「あっという間でした」という際によく聞く表現です。
気付いたら楽しい時間があっという間に過ぎていた場面でよく使いますが、一般的な「月日が経つのは早い(忙しく過ぎ去る)」の意味でも使います。
シンプルで簡潔なので使いやすいフレーズです。
例文
I feel how quickly times flies.
時間が急速に(忙しく)過ぎ去る事を感じる。
The conversation with you is very fun, so time flies.
あなたとの会話は楽しくて、あっという間だ。
Japan