Sayoko

Sayokoさん

Sayokoさん

食べ頃がすぐ過ぎちゃう を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

バナナは色がすぐに変わってしまうので、「食べ頃がすぐ過ぎちゃう」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/23 12:03

回答

・It’ll end up being past the prime quickly.

「食べ頃」は色々な言い方がありますがこの場合はprimeと言います。
primeは「第一の、主要な、全盛期」と言う意味です。
「最高の、極上の、すごくいい」というニュアンスを持つ単語です。
日本語で「1番視聴者が多い時間帯」の事を「ゴールデンタイム」と言います。
英語ではこれをprime timeと言います。
テレビ業界において「最も重要な時間帯」を指します。

この場合のpast「過ぎる」は動詞ではなく前置詞になります。
「〜過ぎて」と言う意味になります。

「〜しちゃう」の表現はwill end upと言います。
end upは「最後には〜になる、結局〜することになる」といった意味を表します。

例文
Bananas change its color quickly so you should eat it now. It’ll end up being past the prime quickly.
「バナナは色すぐ変わるから今食べたほうがいいよ。食べ頃すぐに過ぎちゃうよ。」

参考にしてみて下さい。

0 133
役に立った
PV133
シェア
ツイート