Bonnie

Bonnieさん

Bonnieさん

食べ頃 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

アボカドが熟してきたので、「ちょうど食べ頃だよ」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Perfect time to eat
・Ripe for eating
・Prime eating time

The avocado is ripe, it's the perfect time to eat it!
アボカドが熟してきた、ちょうど食べ頃だよ!

「Perfect time to eat」は「食事をするのに最適な時間」という意味です。この表現は、体調管理やダイエット、料理を楽しむための最良の時間など、特定の状況や目的に合わせた食事のタイミングを指す際に使います。例えば、運動後すぐにプロテインを摂取するのが最適だと言われているように、「運動後はプロテインを摂るのに最適な時間だ」と使うことができます。また、レストランで予約を取る際に、混雑を避けるための「食事をするのに最適な時間」を問い合わせる際などにも使えます。

The avocado is ripe for eating.
「アボカドはちょうど食べ頃だよ。」

The avocado is at its prime eating time.
「アボカドがちょうど食べ頃だよ。」

Ripe for eatingは、果物や野菜が食べ頃になった状態を指す表現です。つまり、食べ物そのものの状態や品質に関連して使用されます。一方、Prime eating timeは、特定の食べ物を食べるのに最適な時間帯や期間を指す表現で、季節や時間帯に関連して使用されます。例えば、オイスターシーズンやBBQの最適な時間などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/26 06:41

回答

・ready to eat
・good for eating

「食べ頃」は英語では ready to eat や good for eating などで表現することができると思います。

The avocado we bought at the supermarket the other day is just about ready to eat. Let's eat for dinner today.
(この間、スーパーで買ったアボガド、ちょうど食べ頃だよ。今日の晩御飯に食べようよ。)

※ちなみに eat を使ったスラングで eat up で「困らせる」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 357
役に立った
PV357
シェア
ツイート