Tabataさん
2024/04/16 10:00
時間が過ぎるのが早すぎる を英語で教えて!
双子ママになったので「双子が出来てから、時間が過ぎるのが早すぎる」と言いたいです。
回答
・Time flies.
・Where does the time go?
「Time flies.」は「光陰矢の如し」と同じ意味ですが、もっと気軽に「時間が経つのって早いね〜!」という感覚で使えます。
楽しい時間があっという間に過ぎた時や、久しぶりに会った友人と「もう〇年経つんだね!」と昔を懐かしむ時などにピッタリのフレーズです。
Time flies, especially since I had twins.
双子を産んでから、特に時間が経つのが早いわ。
ちなみに、「Where does the time go?」は「時間が経つのって本当に早いよね!」というニュアンスで使われる決まり文句だよ。楽しい時間があっという間に過ぎた時や、久しぶりに会った友達と「もうこんな時間?」って驚いた時、子供の成長の早さにしみじみする時なんかにピッタリの表現なんだ。
Having twins makes me wonder, where does the time go?
双子が出来てから、時間が過ぎるのが早すぎる。
回答
・Time goes too quickly
・The time pass way too quickly.
Since the twins were born,Time goes too quickly.
双子が生まれてから時間が過ぎるのが早すぎる。
The time pass way too quickly.
時間が早く経つ。
Time flies 時間が経つ
time goes by 時間が過ぎる
too fast 継続的に早い(移動速度が早い時に使います。車の速さなど)
too quickly 瞬間的に早い(動きの速さを表す時、パッと動く時に使います。)
「fast」「quickly」違い
「fast」速度が早い、素早い
例えば車のスピードが早い、川の流れが早い、テンポが早い
The car is fast.
この車は早い。
「quickly」(副詞)動作が素早い
例えば覚えるのが早い、仕事するのが早い、食べるのが早い
He is quick to work.
彼は仕事をするのが早い。
Where has the time gone?
時間が経つのが早いね?
Japan