Ippei Kogaさん
2020/09/02 00:00
ただ時が過ぎるのを待つだけ を英語で教えて!
辛いことを経験したけど、私には何も出来ないので「ただ時が過ぎるのを待つだけです」と言いたいです。
回答
・Just have to wait for time to pass.
・Just have to let the chips fall as they may.
I just went through something tough, but there's nothing I can do. I just have to wait for time to pass.
私は辛いことを経験しましたが、私には何も出来ない。ただ時が過ぎるのを待つだけです。
「Just have to wait for time to pass.」は、「時間が経つのを待つしかない」という意味です。これは、結果がすぐに出ず時間が必要な状況や、自己の状況が改善するのを待つ状態を指す表現です。たとえば、重篤な病気から回復する過程や、大切な試験の結果を待つなどのシチュエーションで使用されます。人々は自分の問題をすぐに解決したいと思うかもしれませんが、このフレーズは、我慢強く待つことの重要性を教えてくれます。
I've gone through a tough time and there's nothing I can do about it. I just have to let the chips fall as they may.
困難な時期を経験しましたが、私には何もできません。ただ、結果がどうなるかを見守るだけです。
"Just have to wait for time to pass"はシチュエーションが自然に解決するのを待つときに使います。一方、"Just have to let the chips fall as they may"はすでに行動を起こした後、結果がどうなるかを受け入れる準備ができているときに使います。この表現は結果についての不確実性や不可避性を含意します。
回答
・We just wait for time to pass.
・Just waiting for time to pass.
ただ時が過ぎるのを待つだけですはWe just wait for time to pass./Just waiting for time to pass.で表現出来ます。
just wait for~で"~をただ待つ"という意味を持ちます。
~には名詞が入ります。
I have been through some tough times, but there is nothing I can do about it, so I just wait for the time to pass.
『辛いことを経験したけど、私には何も出来ないのでただ時が過ぎるのを待つだけです』
ご参考になれば幸いです。