
Chihoさん
2025/04/01 10:00
あとはなるようになるのを待つだけだ。 を英語で教えて!
自分にできることをやったので、「あとはなるようになるのを待つだけだ。」と言いたいです。
回答
・I just wait things going on.
・I just wait what will be, will be.
1. I just wait things going on.
なるようになるのを待つだけ。
直訳すると「事が続くのを待つだけ」となります。 things going on は「事が続いている」ことを表し「なるようになる」というニュアンスが生まれます。
例文
I've done what I can do and just wait things going on.
出来る事はやったから、あとはなるようになるのを待つだけだ。
2. I just wait what will be, will be.
あとはなるようになるのを待つだけだ。
what will be, will be は英語のことわざで「なるようになる」の意味になります。この場合 what は「何」という疑問代名詞の意味ではなく、「~の事」という関係代名詞の役割を果たしています。
例文
I just wait what will be, will be. Don't rush me.
なるようになるのを待つだけだ。急かすな。