Lisa

Lisaさん

Lisaさん

なるようになるよ を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

そんなに気を張らなくても大丈夫だよ、と相手の緊張をほぐしてあげたい

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/08 00:00

回答

・Things will work out.
・Let the chips fall where they may.

Don't worry too much, things will work out.
そんなに心配しないで、うまくいくから。

「Things will work out.」とは、「物事はうまくいくよ」という意味です。不安や心配があるとき、何か困難がある状況にいる人を励ますときなどに使うことが多いフレーズです。また、具体的な解決策がまだ見えない場合や、期待外れの結果が出たときに、最終的には良い結果が得られるであろうという希望や予測を示すためにも使います。このフレーズは、楽観主義やポジティブなメッセージを伝えるためによく用いられます。

Don't worry too much about it, just do your best and let the chips fall where they may.
そんなに心配しないで、一生懸命やって、あとは結果がどうなろうとそのままにしておこう。

"Things will work out"は、問題や困難に直面している人に対し、最終的には良い結果が得られるだろうという希望や確信を表現する言葉です。一方、"Let the chips fall where they may"は、行動を起こす前もしくは行動を起こした後の結果について心配や恐れをしないで、その結果を受け入れるつもりでいるという態度を示しています。前者はリアルタイムの試練を直面している人に対して使われ、後者は未来の結果について話す際に使われます。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/08/25 14:17

回答

・What will be will be.
・Just go with the flow.

「What will be will be.」はまさに「なるようになる」と言う意味で、「運命が結果を決める」と言うニュアンスになります。

ほかに同じように使える英語としては「Go with the flow.」があり、「流れ(flow)と共に行く」つまり「流れに身をまかせる」と言うことですね。

「Don't worry too much. You tried your best. Just go with the flow, ok?」
(そんなに心配しないで。出来るだけのことはやったんだから。なるようになるよ、ね?)
こんな感じで使うことができますね。

参考になれば幸いです。

0 408
役に立った
PV408
シェア
ツイート