
Yusukeさん
2025/04/01 10:00
なるようになる精神で、新しい仕事にチャレンジしてみる を英語で教えて!
転職を決めたので、「なるようになる精神で、新しい仕事にチャレンジしてみる」と言いたいです。
回答
・Whatever happens, happens so I'll try a new job.
「なるようになる精神で、新しい仕事にチャレンジしてみる」は英語で、上記のように表現することができます。
「なるようになる精神」は、英語にも似たような慣用表現があります。それが、「どんなものでも」「なんでも」といった意味のある whatever を文頭に、「〜が起こる」という意味の動詞 happen を使って whatever happens, happens と表します。
「新しい仕事にチャレンジしてみる」の部分は、これからチャレンジしてみるというニュアンスを出すために「主語 + will + 動詞」の形を使いましょう。
「チャレンジする」は英語で try 〜 で表します。try a new job で「新しい仕事にチャレンジする」となります。
例文:
I changed my job recently. Whatever happens, happens so I'll try a new job.
最近転職したんだ。なるようになる精神で、新しい仕事にチャレンジしてみるよ。
changed one's job で、「転職する」という意味の表現です。