
Yuna Yamaguchiさん
2025/04/01 10:00
悪ふざけが過ぎる を英語で教えて!
度が過ぎた冗談「悪ふざけが過ぎる」は英語で何と言いますか?
回答
・It's too pranky.
「悪ふざけが過ぎる」は、上記のように表せます。
too : あまりに〜、〜過ぎる、〜もまた(副詞)
pranky : いたずらな、いたずらっぽい、悪ふざけな(形容詞)
例文
Not funny, it's too pranky. Stop it immediately.
面白くないよ、悪ふざけが過ぎる。今すぐやめて。
※funny は「笑える」という意味の「面白い」を表します。
(interesting の場合は「興味深い」という意味の「面白い」を表します)
※stop は「やめる」という意味の動詞ですが、「中断する」「やめるが、再開する可能性がある」というニュアンスになります。
※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現です。