Yuna Yamaguchi

Yuna Yamaguchiさん

2025/04/01 10:00

悪ふざけが過ぎる を英語で教えて!

度が過ぎた冗談「悪ふざけが過ぎる」は英語で何と言いますか?

0 52
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/18 06:00

回答

・It's too pranky.

「悪ふざけが過ぎる」は、上記のように表せます。

too : あまりに〜、〜過ぎる、〜もまた(副詞)

pranky : いたずらな、いたずらっぽい、悪ふざけな(形容詞)

例文
Not funny, it's too pranky. Stop it immediately.
面白くないよ、悪ふざけが過ぎる。今すぐやめて。

※funny は「笑える」という意味の「面白い」を表します。
(interesting の場合は「興味深い」という意味の「面白い」を表します)
※stop は「やめる」という意味の動詞ですが、「中断する」「やめるが、再開する可能性がある」というニュアンスになります。
※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現です。

役に立った
PV52
シェア
ポスト