プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 215

「それを10個ください 」は上記の様に言う事が出来ます。 実際に色々な言い方があります。 今回はシンプルで使いやすい表現を紹介します。 1.「10 of them」「10 of that」は前の会話に出てきた対象を指して「~の10個」という意味になります。 例えば林檎を買いに来たシーンで使う場合は them は apples を指します。 また並んでいる商品の名前が分からない時に「数 of them/these/that」と言って使う場合もあります。 2. 「~が欲しい」を丁寧に言う場合は「want」よりも「I'd like」を使います。 買い物や旅行先で言う場合は「I'd like」を使うと丁寧で良い印象を与えます。 I'd like 10 pieces of cake. ケーキを10切れください。 I'd like 2 cups of coffee please. コーヒーを2つ下さい。 例文 Could I have 10 of these breads? They look yummy. それらの美味しそうなパンを10個下さい。 I'd like 10 of that. あれを10個欲しいです。 Can I buy in bulk? まとめ買いしても大丈夫ですか?

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 304

「日本に送れますか?」は上記の通りです。 1.「送る」「発送する」は 「send」が一般的に使われます。 「 AをBに送る 」は「send A to B.」です。 この単語は物以外にもメッセージや人を送る場合にも使います。 下記を参考にして下さい。 We sent volunteers to the facility. 私達はボランティアの人々をその施設に送りました。 I sent her a message yesterday. 昨日彼女にメッセージを送りました。 2. 「~を運送する」「~を運ぶ」の意味の「transport」を使う事も出来ます。 陸海空のどの通路での輸送でも使える単語です。 名詞の「transportation」も英会話でよく登場します。意味は「郵送」「運送」です。 例文 These souvenirs were sent from Canada to Japan. それらのお土産はカナダから日本に送られた。 send の変化は「send-sent-sent」です。 A big package was transported to my house by truck. 大きな荷物がトラックで家に届きました。 transport の変化は「transport-transported-transported」です。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 141

「そろそろ新しい機種を買う頃です」は上記の様に言えます。 1.「It's a good time to~」は「~するのに良い時間です」という表現で使われます。 It's a good time to go out. 出かけるのに良い時間です。 It's the best time to take persimmons. 柿を取るのに最適な時期です。 ☆「 the best time」は「a best time」にはならない点に注意します。 2. 「It's about time to」も同じく「~する頃合いです・~する時間です」という意味になります。 It's about time to prepare. そろそろ準備の時間です。 補足 「機種」は一般的に「 model」という単語が使われます。 例文 It's a good time to eat snacks. おやつを食べるのにいい時間です。 It's about time to change clothes. そろそろ衣替えの時期です。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 804

「返金してもらえますか? 」は上記の様に言う事が出来ます。 今回の例文は次のようになります。 This new smartphone I have bought is not working well, so can I get my payment back? 買ったばかりのスマホが調子悪いので、返金してもらえますか? 1. get A back で「A を取り戻す」です。A には目的語を置きます。 この際の back は副詞で「戻して~」という意味です。 payment は名詞で「支払い」です。 2. refund は英会話でよく出る頻出単語です。買い物のシーンでよく見かけます。 意味は「返金」「払い戻し」です。 上記は返金したいという意味の疑問文ですが、肯定文で言う場合は次のような言い方が出来ます。 I'd like my payment back. I'd like get a refund, please. 返金お願いします。 ☆「I'd like」は「I want」と同じ意味です。 より丁寧なニュアンスなので買い物先などでよく使われます。 例文 May I help you? いらっしゃいませ、どうされましたか? This is a defective since I bought it first. この商品は買った時から不良品でした。 Can I get my payment back? Can I get a refund? 返金出来ますか?

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 375

「めぐり合わせ」は上記の通りです。 巡りあわせとは「縁」や「運命」のことです。 今回の例文は次のようになります。 I think it's a coincidence ! 巡り合わせってあるよね! coincidence = 偶然の一致 fate = 運命、さだめ 1. coincidence は「予期せぬ出会い」や「偶然の出来事」を言うほかに「巡り合わせ」の意味でも使うことができます。「巡り合わせ」は「偶然の一致による出会い」のことです。 We met him here by coincidence. たまたまの巡り合わせにより、ここで彼に出くわした。 by coincidence で「偶然に」「たまたまの巡り合わせで」という意味です。 2. fate も自分の意志とは関係のない「(最初から決まっていたような) 必然の出来事」を言う際に使います。coincident よりも「さだめられた~」というニュアンスを感じる単語です。 destiny という意味の近い単語があります。意味は「運命」「宿命」です。場合により「巡り合わせ」の意味で使えます。 例文 1. The reunion with him was a coincidence. 2. The reunion with him was a fate. 彼との再会は巡り合わせでした。 ☆解説 1 は再会は偶然の一致ととらえていますが、2 は必然的な結果というニュアンスでとらえています。 2 は fate を destiny に置き換えても意味もニュアンスも変わりません。

続きを読む