Sasakenさん
2024/09/26 00:00
入場口はどこですか? を英語で教えて!
スポーツイベントで、スタッフに「コンサートの入場口はどこですか?」と言いたいです。
回答
・Where's the entrance?
・How do I get in?
「入り口はどこ?」とストレートに尋ねる、カジュアルで日常的な表現です。初対面の人にも使えますが、少しくだけた響きがあります。駅やお店、テーマパークなど、場所が分からず困った時に気軽に使える便利な一言です。
Excuse me, where's the entrance for the concert?
すみません、コンサートの入場口はどこですか?
ちなみに、「How do I get in?」は「どうやって入ればいい?」と気軽に聞くときのフレーズです。建物やイベント会場への入り方だけでなく、人気のお店やコミュニティへの参加方法を尋ねる時にも使えます。「ここ、どうやって入るの?」といった感じで、日常会話で幅広く使える便利な一言です。
Excuse me, how do I get in for the concert?
すみません、コンサートの入場口はどこですか?
回答
・Where's an entrance?
・Where's the way in?
1. Where's an entrance?
入場口はどこですか?
場所を聞く際は where を使います。
基本は Where is + 場所?の形式です。
「入口」は entrance が一般的です。
お店や駅など、幅広い場面での「入口」を意味します。
反対に「出口」は exit とセットで覚えると便利です。
お店などにはドアの付近にこういった看板がある場合が多いです。
例文
Excuse me, and where's an entrance to the concert?
すみません、コンサートの入場口はどこですか?
2. Where's the way in ?
入場口はどこですか?
way in:入口
主に英国で使われる表現です。
厳密にいうと入口全般を指すのではなく、地下鉄や劇場の「入口」を意味する様です。
また「道筋」のニュアンスを含み、ある場所に続く入口の様なイメージです。
日常会話ではそこまで意識して使い分けられる印象はありませんが entrance の方が一般的です。
また「出口」way out ( = exit )もセットで覚えると役立ちます。
例文
I can't get to the concert, so where's the way in?
劇場に着けないのですが、入場口はどこですか?
Japan