toshiro

toshiroさん

2023/08/28 10:00

搭乗口はどこですか を英語で教えて!

空港で、係員に「搭乗口はどこですか」と言いたです。

0 451
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・Where is the boarding gate?
・Where is the departure gate?
・Where can I find the boarding gate?

Excuse me, could you please tell me where the boarding gate is?
すみません、搭乗口はどこですか?

「Where is the boarding gate?」は「搭乗ゲートはどこですか?」という意味です。飛行機の搭乗ゲートを探している時や、空港のスタッフに搭乗ゲートの場所を尋ねる際などに使います。また、特に初めての空港や大きな空港で迷った時にもこのフレーズは役立ちます。

Excuse me, could you please tell me where the departure gate is?
「すみません、出発ゲートはどこにありますか?」

Excuse me, where can I find the boarding gate?
すみません、搭乗口はどこですか?

「Where is the departure gate?」は出発ゲートがどこにあるかを直接尋ねる表現です。一方、「Where can I find the boarding gate?」は出発ゲートをどこで見つけられるかを尋ねるより丁寧な表現です。前者はすでにチケット等でゲート番号が分かっていて、その場所を尋ねる際に使います。後者はゲート番号自体が分からない、もしくは案内表示等を見つけられないときに使います。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/23 22:06

回答

・Where is the departure gate?
・Can you direct me to my boarding gate?

1. Where is the departure gate?
直訳すると「出発ゲートはどこですか?」になります。"departure gate"は「出発ゲート」を意味します。空港以外にも駅などの公共交通機関の場所で、出発口を訪ねる時に使えます。旅行者にとって非常に役立つ表現です。

例文:
Excuse me, where is the departure gate?
すみません、出発ゲートはどこですか?

2. Can you direct me to my boarding gate?
直訳すると「私を搭乗ゲートに案内していただけますか?」になります。"boarding gate"は「搭乗ゲート」で航空便が出発する場所を指します。また、"direct"は「案内する」という意味です。

例文:
Can you direct me to my boarding gate? My flight is leaving soon.
搭乗口に案内していただけますか?私の便はもうすぐ出発しちゃうんです。

役に立った
PV451
シェア
ポスト