プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,901
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「無痛分娩」は上記の表現があります。 「無痛分娩」は麻酔を使い最低限の痛みのみで出産する方法です。 「痛みの少ない」を意味する形容詞の painless と「出産」を意味する「childbirth 」や「labor」を組み合わせて「無痛分娩」painless childbirth / labor です。 → Recently, painless childbirth / labor has been increasing in Japan as well. 最近は日本でも無痛分娩が増えつつあります。 また「無痛分娩」は「麻酔で痛みを和らげる出産」と具体的に言う場合は次の様になります。 → She gave birth in a way to relieve pain with anesthesia. 彼女は麻酔で痛みを緩和する方法で出産した。 give birth = 出産する relieve = 緩和する、手放す anesthesia = 麻酔 例文 Painless delivery is more expensive than natural delivery. 無痛分娩は自然分娩よりも高額です。 ☆「普通分娩」は natural delivery といいます。 「出産」は色々な表現があり delivery もその一つです。 Some Japanese still don't know the benefits of painless childbirth / labor. 日本人にはまだ無痛分娩の利点を知らない人もいます。
「振込予定日を教えてください」は上記の表現があります。 1.「振込予定日」は「scheduled transfer date」です。 transfer はここでは名詞の「送金」を意味し「振込」を表します。 scheduled は形容詞で「予定されている」を意味します。 2つを組み合わせて「振込予定日」の意味になります。 文法については let me know (that) ~ の表現を使っています。 let は使役動詞で「~して/させてもらう」を意味するので、直訳は「私に~を知らせて/教えて」です。 → Please let me know the truth anytime. どんな時でも私に真実を知らせて下さい。 2. 「振込」は「送金」の事なので 「send+人+money」で表すことが出来ます。 さらに具体的な送金日をいれる際は "on + 日付" を続きに付けます。 → The company send us salary on the 25rd. → The salary is sent for the 25rd from the company. 毎月会社は25日に給料を振り込みます。 tell は「話す」の他に「教える」「伝える」の意味があります。 → Please tell me anything about him. 彼について何でも教えて。 例文 When is the next transfer date? 次の振込日はいつですか? I'll send the account money to shop online. オンラインで買い物する為、口座にお金を振り込みます。
「出張の手配をする 」は上記の表現があります。 1. 「(出張やチケット)~を手配する」は arrange を使います。 具体的な内容や予定を手続きする際に使う単語です。 例えば仕事の予定や会議を手配するような使い方をします。 ただし事前の予約の有無は関係なく使います。 「予約の手配をする」と言う場合は book で表します。 → I booked flight tickets for my business trip. 出張の為の飛行機のチケットを予約しておきました。 ☆「出張」は business trip や business tour が一般的な表現です。 また名詞形の arrangement を使い make arrangements で「手配をする」を意味します。 → I forgot making arrangements for the tickets. チケットの手配するのを忘れたよ。 2. 「~の準備をする」を意味する「prepare (for)~」もまた「~を手配する」の意味があります。 基本の意味は「準備する」「手配する」です。 場面に合わせた意訳で様々な日常会話にて使われる言葉です。 → She is preparing a special feast for me. 彼女は特別なご馳走を私の為に準備しています。 例文 I'm busy arranging a business trip next week. 来週の出張の準備で忙しい。 Please prepare a hotel room for my next travel on business. 出張の為のホテルの部屋の手配をお願いします。
「栄養不足」は上記の表現があります。 1. 英語で「栄養不足」は malnutrition です。 直訳は「栄養失調」なので「栄養不足」を意味します。 「不完全な」を意味する mal と「栄養」を意味する nutrition を組み合わせた単語です。 「栄養失調になる」は形容詞の malnourished を使い become malnourished で表します。 「栄養失調である」状態は be malnourished になります。 → Many children are malnourished and suffering from illness. 多くの子供が栄養不足で病気に苦しんでいる。 2. また「栄養の欠乏」を意味する lack of nutrition で「栄養不足」を表します。 lack of ~ は「~の欠乏」です。 lack of money 「金欠」、lack of effort「努力不足」などの表現があります。 ☆ of の後には不可算/可算名詞のどちらも置く事が出来ますが、単数形のみを置きます。 例文 Malnutrition is a serious problem for children. 栄養不足は子供たちの深刻な問題です。 Most Japanese have no lack of nutrition. ほとんどの日本人に栄養不足はみられない。
「数える」は上記の単語で表します。 質問にある例文は次のように言うことが出来きます。 Please count how many eggs are left. タマゴがあと何個残っているか数えてきて。 英語で「数える」は count で表します。 具体的に「~の数を数える」は count the number of ~ で表します。 数字を数える場合は count from A to B で表します。 例えば「1から5まで数える」は I count from 1 to 5. となります。 「10まで数えよう」は Let's count to 10! です。この場合 to は省くことも出来ます。 ☆参考 また count は自動詞で「大切である」を意味します。 例えば「この会議への出席は重要です。」は「The attendance in the meeting counts.」です。 人に対して使う場合は「当てにする」「期待する」を意味します。 → He is counted as a smart boss. 彼は賢い上司として期待されている。 例文 The girl can count up to the number of 10 in English. この女の子は数字の10まで英語で数えることが出来ます。 His idea doesn't count. 彼の意見は重要ではない。