プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,890
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「食いちぎる」は上記の表現があります。 質問の例文は次のように表現できます。 The dog was biting off the meet with fangs. 犬が牙で肉を食いちぎっていた。 「噛み切る」を意味する bite off は「食いちぎる」を表します。 bite は動物や人が「(一口大に)噛む/噛み切る」の動詞の意味があります。 ここでの off は "外れる" のニュアンスで「噛み切る」→「食いちぎる」です。 また虫が「刺す」意味も持ち合わせ、蚊や蜂が刺す場合この単語を使います。 → Be careful not to get bitten by mosquitoes! 蚊に刺されないように気を付けて! ☆参考 単語については「動物の牙、犬歯」は英語で fang です。 この意味では基本的に複数形の fangs になります。 ☆ bite with fangs = 牙で噛む 例文 The wolf is biting off the meat of the zebra ( to eat ) with fangs. 狼がシマウマの肉を食いちぎっている。 He bit off this meet and ate it deliciously. 彼は美味しそうに肉を食いちぎり食べた。
「組み立て式」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。 I prepared assembled furniture. 家具は組み立て式のもので揃えました。 英語で「組み立て式(の)」は assembled が使われます。 「組み立てる」は動詞 assemble で過去形/過去分詞形が assembled です。 例えば「道具で組み立てるベッド」は the bed assembled with tools です。 「家具」は 集合名詞の furniture を使います。 → There is a lot of furniture in this store. この店には沢山の家具がある。 ☆集合名詞の場合は不可算名詞で単数扱いです。 2. また knockdown は形容詞で「圧倒的な」の他「組み立て式の」「折りたたみ式の」の意味があります。 → He assembled the knockdown table easily. 彼は簡単に折りたたみ式のテーブルを組み立てました。 また"叩き値"のニュアンスで「最低価格の~」の意味もあります。 → I got it at the knockdown price. 最低価格で手に入れた。 例文 We bought a variety of assembled furniture. 多様な組み立て式家具を購入した。 This knockdown chair is convenient to carry. 子の折りたたみ式の椅子は運ぶのに便利です。
「禁絶する」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。 I quit drinking alcohol. お酒を禁絶した。 「禁絶する」は「辞める」「禁止する」ことなので quit で表します。 quit は完全に何かを辞める、中断する際に使います。 ☆ quit + ~ing で「~するのを辞める」です。 例 quit smoking = 禁煙する 2. また stop strictly で「~を絶つ」を表します。 副詞の strictly を置く事で 「徹底的に~」のニュアンスが加わります。 → I decided to stop wasting money strictly. 無駄遣いを禁絶するのを決めました。 例文 He quit drinking alcohol by the advice from the doctor. 彼は医者に言われ、お酒を禁絶した。 He is too lazy to stop his bad habits strictly. 彼は怠惰なので悪習慣を禁絶出来ない。
「早く会いたいな」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 I really love you and long for the next meeting. 大好きだよ、早く会いたいな。 英語で「待ち焦がれる」「恋しい」は long for ~ で表現します。 long は形容詞の「長い」の他に動詞で「思い焦がれる」「熱望する」の意味があります。 ある対象を強く求める場合に使う表現の1つです。 → I'm longing for the letter from you. あなたからの便りを待ちわびています。 2. また動詞の miss も「~が(居なくて)恋しい」「(~がなくて)寂しい」を表します。 → I miss you. あなたが恋しいです。→ あなたに会いたいです。 ☆恋人や家族など身近な人に会いたい気持ちを表現する際に使われます。 また、基本の意味は「~を逃す」「~を避ける」ですが、文脈で判断できる場合がほとんどです。 → I was late because I missed the train. 電車に乗りそこね、遅刻した。 → He barely missed the punishment. 彼はなんとか処罰を逃れた。 例文 He's been longing for you since last week. 彼は先週からずっとあなたに会いたがっている。 This dog missed you whenever you were not here. あなたがいない時いつも、この犬はあなたに会いたがっていた。
「苦心」を意味する上記の単語があります。 1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。 I took pains and completed it after I spent a lot of time and efforts. 作り上げるのにかなりの時間と努力を要したので、苦心の末、完成した。 英語で「苦心」は pains です。 pain は「苦痛」「心痛」の意味の他に、複数形では「苦労」「骨折り」を意味します。 例文で「苦心する」は take pain で表しています。 → He should takes greater pains with his tasks. 彼は自分の仕事にもっと精を出す(苦心する)べきである。 2. また「大きな努力」big effort で「苦心」を下記の様に表します。 He achieved his goal alone with his big effort. 彼は苦心して大きな目標を一人で達成した。 ☆ with one's big effort = 苦心して ☆ big を hard に置き換え「大変な努力」としてもOKです。 ☆ alone は by himself に置き換えて「自力で」表現する事も出来ます。 例文 I can't make a great work without pains. 苦心なしに、良い作品は出来ない。 His financial wealth is the result of his big / hard effort and work. 彼の経済的な豊かさは苦心と勤勉の結果である。