プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 90
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We can’t exchange bills for coins. お札を小銭に両替できません。 we can't 〜 は「私達は〜できません」という意味を表す表現ですが、よく「〜は禁止です」という意味でも使われます。また、exchange は「交換する」「取り替える」などの意味を表す動詞ですが、「両替する」という意味も表せます。(名詞として「交換」「両替」「交流」などの意味も表現できます。) ※bill は「紙幣」「お札」「請求書」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「請求する」という意味も表せます。 I’m sorry, we can’t exchange bills for coins. (申し訳ございません。お札を小銭に両替できません。)

続きを読む

0 62
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

indulge in luxury 贅沢をする indulge は「楽しむ」「身を任せる」などの意味を表す動詞ですが、「甘やかす」という意味も表せます。また、luxury は「贅沢」「贅沢品」「高級品」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「贅沢な」「高級な」などの意味も表せます。 I work hard every day, so I indulge in luxury once a month. (毎日頑張って働いているので、一カ月に一度贅沢をする。) splurge 贅沢する splurge は「贅沢する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「散財する」という意味でも使われます。 In your case, you should splurge once in a while. (君の場合、たまには贅沢した方がいいよ。)

続きを読む

0 52
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should postpone it. 延期しよう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。また、postpone は「延期する」「後回しにする」などの意味を表す動詞です。 I want to go with everyone, so we should postpone it. (みんなで行きたいから、延期しよう。) Let's push it back. 延期しよう。 push back は「押し返す」「押し戻す」などの意味を表す表現ですが、「延期する」という意味も表せます。 For now, let's push the exhibition back. (とりあえず、展示会は延期しよう。)

続きを読む

0 71
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

They kept speaking like nothing happened. 何事もなかったように話し続けてた。 keep は「続ける」「保つ」などの意味を表す動詞ですが、「(ペットなどを)飼う」という意味も表せます。また、speak は「話す」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「一方的に話す」という意味を表す表現になります。 He was amazing, he kept speaking like nothing happened. (彼は凄かった、何事もなかったように話し続けてたね。) They continued talking like nothing happened. 何事もなかったように話し続けてた 。 continue も「続ける」と言う意味を表す動詞ですが、keep と比べると少し固いニュアンスがあります。また、talk も「話す」という意味を表す動詞ですが、こちらは「話し合う」という意味を表す表現です。 It was quite a loud noise, but they continued talking like nothing happened. (かなり大きな音だったが、彼等は、何事もなかったように話し続けた。)

続きを読む

0 60
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can I pay in installments? 分割払いはできますか? can I 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜できますか?」「〜してもいいですか?」などの意味を表す表現になります。また、installment は「設置」「取り付け」などの意味を表す名詞ですが、「掛け金」「分割払いの一回分」などの意味も表せます。 Excuse me, can I pay in installments? (すみません、分割払いはできますか?) May I pay in installments? 分割払いはできますか? may I 〜 ? も「〜できますか?」という意味を表す表現ですが、こちらはかなり丁寧なニュアンスになります。 By the way, may I pay in installments? (ちなみに、分割払いはできますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

続きを読む