プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 229
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「スペアタイア持ってる?」は、上記のように表せます。 do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」という意味を表す表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。 spare : 予備の、余分の、スペアの、など(形容詞) 動詞として「取っておく」という意味も表せます。 例文 Oh my goodness, I think it has a flat tire. Do you have a spare tire? なんてこった、タイヤ、パンクしてるかも。スペアタイア持ってる? ※oh my goodness は oh my god から派生した「なんてこった」「まさか」「信じられない」などの意味を表す感嘆表現で、英語圏には god(神)という言葉を軽々しく使いたくない方々も多いので、よく使われます。 ※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。 ※ have a flat tire で「タイヤがパンクしてる」という意味を表せます。

続きを読む

0 702
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「反省を促す」は、上記のように表せます。 encourage : 薦める、奨励する、促す、など(動詞) reflect : 反射する、反映する、反省する、など(動詞) Why not try encouraging to reflect? I think it’s more effective than getting angry. 反省を促すようにしてみたら?怒るより効果的かもよ。 ※try 〜 ing は「〜してみる」「〜を試みる」などの意味を表す表現になります。 ※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。

続きを読む

0 708
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぜんぜん気にしてない。」は、上記のように表せます。 care : 気にする、世話する、心配する、対処する、など(動詞) (worry と比べて建設的なニュアンスが強めです) at all は否定文と共に使われると、「ぜんぜん〜ない」「全く〜ない」などの意味を表せます。 例文 I was told a lot of things, but I don't care at all. I haven't done anything bad. たくさん言われたけど、ぜんぜん気にしてない。何も悪いことはしてないからね。 ※thing は「もの」「こと」「物事」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味で使われることもあります。 ※bad は「悪い」「下手な」「不味い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味でも使われます。

続きを読む

0 335
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「服で拭くしかない。」は、上記のように表せます。 have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現になります。 wipe : 拭く、拭き取る、拭う、など(動詞) clothes : 服、洋服、など(名詞) clothes は cloth と単数形にすると「布」という意味になるので、「服」という意味で使う際は常に複数形で表します。 例文 I have no choice but to wipe it with my clothes. It's just water so it's not big deal. 服で拭くしかない。ただの水だから大したことじゃないよ。 ※water は「水」という意味を表す名詞ですが、動詞として「水を撒く」「注水する」などの意味も表せます。 (water はアメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違います) ※big deal は「大きな契約」「大きな取引」などの意味を表す表現ですが、よく「大したこと」「大事(おおごと)」などの意味でも使われます。

続きを読む

0 691
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「下がれ。」は、上記のように表せます。 こちらは「後ろに下がる」「後ろに引っ込む」などの意味を表す表現ですが、よく「下がれ」「下がってろ」というように命令形で使われます。 例文 What the hell are you doing? That's not your business. Stand back. 何をやってるんだ?お前がやるべきことじゃない。下がれ。 ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 ※business は「仕事」「事業」「商売」などの意味を表す名詞ですが、「私事」「やるべきこと」などの意味で使われることもあります。 (biz と略されて表現されたりもします)

続きを読む