プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

despise 蔑む despise は「蔑む」「軽蔑する」「見くびる」などの意味を表す動詞になります。 Unfortunately, there are a lot of people despise others in this industry. (残念ながら、この業界には人を蔑む人が多くいる。) disrespect 蔑む disrespect は「蔑む」「軽蔑する」「侮辱する」などの意味を表す動詞で、日本の流行り言葉「ディスる」の語源になります。(名詞として「軽蔑」「無礼」などの意味も表せます。) What are you saying? Don’t disrespect me. (何言っんてんの?蔑むのはやめてくれ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

capital investment of the factory 工場の設備投資 capital は「首都」「中心地」などの意味を表す名詞ですが、「(設備を含む)資本」という意味も表せます。また、investment は「投資」「投資金」などの意味を表す名詞です。 I would like capital investment of the factory. (工場の設備投資をお願いします。) capital investment of the plant 工場の設備投資 plant は「植物」という意味を表す名詞ですが、「(規模の大きい)工場」という意味も表せます。 I talked with the manager about capital investment of the plant. (工場の設備投資に関して、部長と話しました。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

popular literature 大衆文学 popular は「人気のある」「流行っている」などの意味を表す形容詞ですが、「大衆的な」という意味も表せます。また、literature は「文学」「文芸」などの意味を表す名詞ですが、「文筆業」「作家業」などの意味も表せます。 By the way, when did popular literature start? (ちなみに、大衆文学はいつ生まれたのですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) light literature 大衆文学 light は「軽い」という意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。 In my case, I often read light literature. (私の場合、よく大衆文学を読みます。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

fake パチモン fake は「偽物」「贋作」などの意味を表す名詞なので「パチモン」という意味も表せます。また、動詞として「偽造する」「捏造する」「でっち上げる」などの意味も表せます。 The luxury items sold at that store are fakes nearly. (あの店で売ってる高級品はほとんどパチモンだよ。) imitation パチモン imitation は「真似」「模倣」「模倣品」などの意味を表す名詞になります。 It's hard to say, but I think this is an imitation. (言いにくいんだけど、これはたぶんパチモンだよ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「代替食でも美味しい。」は、上記のように表現することができます。 tasty は「美味しい」という意味を表す代表的な形容詞ですが、「魅力的な」という意味で使われることもあります。また、substitute は「代わりの」「代替えの」「代用の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「代わりの人」「代替品」「代用品」などの意味も表せます。(動詞として「代わりになる」という意味も表せます。) ※food は「食べ物」「食品」「料理」などの意味を表す名詞で、基本的には不可算名詞ですが、「〜食」「〜食品」「〜料理」などのように種類分けされたものを表す際に可算名詞として使われることもあります。 What is this? It's tasty even though it’s a substitute food. (何これ?代替食でも美味しいね。)

続きを読む