プロフィール
「群れで獲物を捕らえる。」は、上記のように表せます。 prey in packs は 「群れで獲物を捕らえる」という意味を表す表現ですが、「群れで獲物を餌食にする(食い物にする)」という意味でも使われます。 ・prey は「捕食する」「食い物にする」などの意味を表す動詞です。 ・pack は「包み」「パック」などの意味を表す名詞ですが「群れ」「集団」などの意味も表せます。 例文 Wolves prey in packs. They have a high communication ability extremely. オオカミは群れで獲物を捕らえます。コミュニケーション能力が非常に高いんです。 ※ability は「能力」という意味を表す名詞ですが、こちらは「元々、生まれ持っている能力」「才能」といったニュアンスのある表現ななります。 ※extremely は「非常に」「極度に」などの意味を表す副詞です。
「花壇」は、上記のように表せます。 こちらは、直訳すると「花のベッド」という意味を表す表現ですが、「花壇」という意味を表す表現になります。 ちなみに flower は「地上に咲く花」のことを表す名詞です。 例文 I have to take care of the flower beds, so I can't go on long trips. 花壇の管理をしなくちゃいけないので、長い旅にはいけません。 ※have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがあります。 ※take care of 〜 は「〜を管理する」「〜の面倒を見る」「〜の世話をする」などの意味を表す表現になります。
「哀願する」は、上記のように表せます。 implore : 哀願する、懇願する、など(名詞) こちらは、許しや援助、助けなどを求めて、よく使われる表現になります。 例文 I don't have enough sales quota this month, so I'm gonna implore my clients. 今月営業ノルマが足りないから、取引先に哀願するよ。 ※quota は「割り当て」「ノルマ」などの意味を表す名詞になります。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、「〜することにした」「〜することに決めた」などのニュアンスでも使われます。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
「微塵」は、上記のように表せます。 particle : 微塵、微量、粒子、助詞、など(名詞) 学術的なニュアンスのある表現になります。 例文 Just to confirm, how do you say the particle in English? 確認ですが、微塵は英語で何と言いますか? ※just to confirm は「確認ですが」「念のため聞きますが」などの意味を表す表現になります。 ※how do you say 〜 ? は「〜は何とか言いますか?」「〜をどのように言いますか?」などの意味を表す表現になります。 (say は「言う」「述べる」「指示する」などの意味を表す動詞ですが名詞として「言い分」「発言の機会」などの意味も表せます)
「事も有ろうに」は、上記のように表せます。 こちらは、直訳すると「すべての場所の」「あらゆる場所の」というような意味になりますが、「事も有ろうに」「よりによって」などの意味で使われるフレーズになります。 ちなみに、place は「場所」という意味を表す名詞ですが、動詞として「置く」という意味も表せます。 例文 I finally found it, but it was a closed day, of all places. やっと見つけたけど、事も有ろうに定休日だったんだ。 ※finally は「ついに」「ようやく」などの意味を表す副詞ですが、基本的に、ポジティブなことに対して使われる表現になります。 ※closed day は「定休日」「休館日」などの意味を表す表現です。
日本