arataさん
2023/07/31 16:00
微塵 を英語で教えて!
化学実験の授業で、教授に「微塵は英語で何と言いますか?」と言いたいです。
回答
・not a shred of
・not a speck of
「ひとかけらも〜ない」「微塵も〜ない」という意味で、何かを完全に否定するときに使う表現です。証拠、疑い、同情心など、目に見えない抽象的なものが「全くない」ことを感情を込めて強調したいときにピッタリです。例えば「彼に同情心なんて微塵もないね」のように使えます。
Professor, how would you say "not a shred of" in Japanese, like when you want to say there's "微塵"もない?
教授、「微塵もない」と言いたい時、日本語の「微塵」にあたる英語は "not a shred of" で合っていますか?
ちなみに、「not a speck of」は「〜のかけらもない」「ちり一つない」という意味で、何かが全く存在しないことを強調する表現だよ。例えば、部屋がピカピカな時に「not a speck of dust(ちり一つない)」と言ったり、証拠が全くない時に「not a speck of evidence(証拠のかけらもない)」と使ったりするんだ。日常会話で「全然ない!」と伝えたい時にぴったりだよ。
Professor, how would you say something like "not a speck of dust" in English when you want to say 「微塵の塵もない」?
教授、「微塵の塵もない」と言いたい時、英語では "not a speck of dust" のように言うのでしょうか?
回答
・particle
「微塵」は、上記のように表せます。
particle : 微塵、微量、粒子、助詞、など(名詞)
学術的なニュアンスのある表現になります。
例文
Just to confirm, how do you say the particle in English?
確認ですが、微塵は英語で何と言いますか?
※just to confirm は「確認ですが」「念のため聞きますが」などの意味を表す表現になります。
※how do you say 〜 ? は「〜は何とか言いますか?」「〜をどのように言いますか?」などの意味を表す表現になります。
(say は「言う」「述べる」「指示する」などの意味を表す動詞ですが名詞として「言い分」「発言の機会」などの意味も表せます)
Japan