Taku Nishinoさん
2023/08/28 11:00
微塵切り を英語で教えて!
妹に「ニンニクを微塵切りにして」と言いたいです
回答
・Finely chopped
・Minced
・Pulverized
Could you finely chop the garlic, please?
「ニンニクを微塵切りにしてくれる?」
「Finely chopped」は、食材を非常に細かく切った状態を表す英語表現で、「みじん切りにした」と訳すことができます。主に料理のレシピなどで使われ、特に煮物やソース、スープなどの食材調理において、材料を均一に混ぜ合わせるためや、食感を滑らかにするために使用されます。また、細かく切ることで、食材の風味や色合いをより一層引き立てることができます。
Can you mince the garlic for me, please?
「ニンニクを微塵切りにしてくれる?」
Could you pulverize the garlic for me, please?
「ニンニクを微塵切りにしてくれる?」
Mincedは主に食材を細かく切ることを指します。例えば、ニンニクや肉を細かく刻むことを「mince」すると言います。一方、Pulverizedは物質を粉末状に砕くことを指します。例えば、コーヒー豆を粉にすることを「pulverize」すると言います。したがって、これらの単語はその物質の元の形状と最終的にどのような状態になるべきかによって使い分けられます。
回答
・chop into fine/small pieces
chop:切り刻む、細かく切る
fine/small:細かく、小さく
どちらを使っても良いですが、fineの方がsmallよりも小さいイメージです。
pieces:かけら、断片、一片
例文
Can you chop the garlic into fine pieces?
ニンニクを微塵切りにして。
Could you chop the onion into small pieces, please?
玉ねぎを微塵切りにしてくれますか?
※could you~please?はcan you~?よりも丁寧な言い方です。
例文に関連し、野菜の英単語をいくつかご紹介します。
・野菜:vegetable(カジュアルな場面ではveggieと言うこともあります)
・エンドウマメ:pea
・カブ:turnip
・ゴボウ:burdock