ICHIKA

ICHIKAさん

2025/07/09 10:00

この子の爪切り、お願いできますか? を英語で教えて!

自分ではうまくできないので、トリミングサロンや動物病院で「この子の爪切り、お願いできますか?」と英語で言いたいです。

0 201
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/20 10:18

回答

・Can you trim (his/her) nails, please?

「この子の爪切り、お願いできますか?」は上記のように表現します。

Can you + 動詞の原形 を使った丁寧な依頼の表現です。
主語の you は相手(スタッフ)を指し、「〜してもらえますか?」という意味になります。
trimは「軽く整えるように切る」という意味で、爪や髪などを整える際にぴったりの単語です。cut よりも丁寧で自然な印象になります。
nails が複数形なので、代名詞も her(または his)nails のように使います。
また、「この子」を指して this little one や this dog という言い方もありますが、動物病院やサロンでは簡潔に「her nails」などで伝えることが多いです。名前が伝わってれば、名前で伝えてもOkです。

【例文】(トリミングサロンや病院で)
A: Can you trim her nails, please?
この子の爪切り、お願いできますか?
B: Sure! We’ll take care of it.
もちろんです!おまかせください。

※ it は、ペットを指しているのではなく、前文で出てきた trim her nails「爪切り」 という行為全体を指す代名詞です。it は「名詞」ではなく「行為」そのものをまとめて代用することができます。

ご参考になれば幸いです!

役に立った
PV201
シェア
ポスト