utaさん
2023/08/25 18:05
この子(男の子のお人形)をどこに行く時も私のバックに入れていますを英語で教えて!
小さなお人形をいつも自分のバックに入れて持ち歩いています、と英語で言う時を教えてください!🙇♀️
回答
・I carry this little guy in my bag with me wherever I go.
・This little guy is my constant companion and goes everywhere with me in my bag.
「この子、どこへ行くにもカバンに入れて持ち歩いてるんだ」という感じです。
"little guy"は、お守りやキーホルダー、ぬいぐるみなど、愛着のある小さな「相棒」のようなモノを指す、親しみを込めた言い方です。
「これがないと落ち着かないんだよね」といった、大切で手放せない気持ちが伝わる、フレンドリーで温かい表現です。
I carry this little guy in my bag with me wherever I go.
私はどこへ行くにも、この子をバッグに入れて持ち歩いています。
ちなみに、この一文は「こいつはいつも一緒の相棒で、カバンに入れてどこにでも連れて行くんだ」という親しみを込めた表現です。ペットやお気に入りのぬいぐるみ、フィギュアなどを紹介する時に、愛情を伝えるのにぴったりなフレーズですよ。
This little guy is my constant companion and goes everywhere with me in my bag.
この子はいつも一緒の相棒で、カバンに入れてどこにでも連れて行くんです。
回答
・I always have him in my bag wherever I go.
I always have him in my bag wherever I go.
私はどこに行く時も彼(=人形)をカバンの中に入れている
人を模した人形の場合、人形に対しても he 「彼」や、 she 「彼女」という表現を使うことが多いです。
上の例文でも he の目的格 him を用いています。
続いて wherever I go という表現ですが、 wherever+S(主語)+V(動詞)で、「SがVするどんな場所でも」という意味になります。
似たような表現として、 whenever+S+V 「SがVするどんな時も」や、 whoever+S+V 「SがVするどんな人でも」という表現があります。
United States