Haruka Konnno

Haruka Konnnoさん

2025/07/29 10:00

そこを何とか、お願いできませんでしょうか を英語で教えて!

無理を承知で、相手に何かを頼み込みたい時に「そこを何とか、お願いできませんでしょうか」と英語で言いたいです。

0 149
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/07 06:26

回答

・Is there any way you could possibly make an exception?

「そこを何とか、お願いできませんでしょうか」は、以上のような表現で近いニュアンスを表せます。

「どうにかして例外を認めていただける方法はありませんか?」と直訳できます。
it there : 〜はありますか?
any way : 何か方法
・合わせて「 何とか〜の方法はありませんか?」という丁寧な依頼を表します。
you could possibly : 〜していただくことは、もしかして可能ですか?
・ could は可能性や丁寧さを表す助動詞です。possibly は「もしかすると」や「どうにかして」という意味の副詞で、なんとか可能性を見つけようとする丁寧な表現になります。
make an exception : 例外を認める、特別扱いする
・ exception は「例外」を意味する名詞で、make an exception は「例外を設ける」という意味の定番表現です。

A : I'm sorry but I don't think I can help you.
すみませんが、助けることはできません。
B : I know. But is there any way you could possibly make an exception?
わかっています。でもそこを何とか、お願いできませんでしょうか。

役に立った
PV149
シェア
ポスト