occhoさん
2025/07/09 10:00
ルームサービスを、お願いできますか? を英語で教えて!
ホテルの部屋から、食事を注文したい時に「ルームサービスを、お願いできますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Can I have room service, please?
・I'd like to order some room service, please.
ホテルの部屋から電話でルームサービスを頼む時の定番フレーズです。「ルームサービスをお願いします」という丁寧で自然な言い方。何かを注文したい時や、何かを持ってきてほしい時に使えます。これさえ言えれば、用件はスムーズに伝わりますよ!
Hello, this is room 201. Can I have room service, please?
もしもし、201号室です。ルームサービスをお願いできますか?
ちなみに、「I'd like to order some room service, please.」は、ホテルの部屋からルームサービスを頼む時の定番フレーズだよ。「~をお願いしたいのですが」という丁寧な言い方で、電話口の相手に何か注文したいと伝える時にぴったり。とても自然で使いやすい表現だから、海外のホテルでぜひ使ってみてね!
Hello, I'd like to order some room service, please.
もしもし、ルームサービスをお願いしたいのですが。
回答
・Could I have room service?
「ルームサービスを、お願いできますか?」は、上記のように表せます。
could I have 〜 ? : 〜をいただけますか?、〜をください
・丁寧なニュアンスの表現ですが、may I have 〜 ? とすると、さらに丁寧さが増します。
例)May I have some coffee?
コーヒーをいただけますか?
room service : ルームサービス
例文
Excuse me, could I have room service?
すみません、ルームサービスを、お願いできますか?
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)
Japan