プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 86
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This department has a high turnover rate in contrast to the HR department. 人事課とは対照的に、この課は入れ替わりが激しい。 turnover rate は「離職率」「退職率」などの意味を表す表現なので、have a high turnover rate で「離職率が高い」=「入れ替わりが激しい」という意味を表現できます。また、in contrast to 〜 で「〜とは対照的に」「〜と違って」などの意味を表現できます。 ※「人事」は英語で Human Resources と表現しますがよく、HR と略されます。 I don't know why, but this department has a high turnover rate in contrast to the HR department. (なぜかわかんないけど、人事課とは対照的に、この課は入れ替わりが激しいよね。)

続きを読む

0 92
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can rent out it. 貸し切りでご利用いただけます。 rent out は「賃貸する」「借りる」などの意味を表す表現ですが、「貸し切る」という意味も表せます。 If you contact us in advance, you can rent out the hot spring. (事前にご連絡いただければ、温泉は貸し切りでご利用いただけます。) You can charter it. 貸し切りでご利用いただけます。 charter は(乗り物の)「チャーター」「貸し切り」など意味を表す名詞ですが、動詞としても(乗り物を)「貸し切る」という意味を表せます。 According to the situation, you can charter it. (状況によっては、貸し切りでご利用いただけます。)

続きを読む

0 82
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That's awesome. 最高じゃん。 awesome は「おそろしい」「怖い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「最高の」「素晴らしい」という意味で使われます。 That's awesome. What happened after that? (最高じゃん。その後どうなったの?) That's great. 最高じゃん。 great も「最高の」「素晴らしい」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスが強い表現になります。 That's great. I think you should do it definitely. (最高じゃん。絶対やった方が良いと思うよ。)

続きを読む

0 79
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you put your valuables in the safe? 貴重品は金庫に入れてください could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけます?」などの意味を表す表現です。また、valuable は「価値がある」「貴重な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「価値があるもの」「貴重品」などの意味も表せます。 ※ safe は「安全な」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「金庫」という意味を表現できます。 Excuse me, could you put your valuables in the safe? (すみません、貴重品は金庫に入れてください。) Please put your valuables in the safe. 貴重品は金庫に入れてください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 Please put your valuables in the safe to prevent theft. (盗難されないよう、貴重品は金庫に入れてください。)

続きを読む

0 68
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s a traditional Japanese product. 日本の伝統的な製品です。 traditional は「伝統的な」「伝来の」などの意味を表す形容詞になります。また、product は「製品」「商品」などの意味を表す名詞ですが、「(生産者側、販売者側から見た)製品」というニュアンスがある表現になります。 Yes, it’s a traditional Japanese product. Are you interested in it? (はい。日本の伝統的な製品です。ご興味ありますか?) It’s a traditional Japanese merchandise. 日本の伝統的な製品です。 merchandise も「製品」「商品」などの意味を表す名詞ですが、product に比べて、固いニュアンスになります。 It’s a traditional Japanese merchandise. I will explain it in detail. (日本の伝統的な製品です。詳しくご説明いたします。)

続きを読む