プロフィール
self-praise 手前みそ self-praise は「自慢」や「自画自賛」などの意味を表す名詞なので、「手前みそ」に近い意味を表現することができます。 It may be my self-praise, but I think our product is the best among these. (手前みそですが、この中であればわが社の製品が最も優れていると思います。) self-boast 手前みそ boastは「自慢」「誇り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「自慢する」「誇る」などの意味も表せます。 Although it is a self-boast, this piece is of high historical value. (手前みそですが、この作品は歴史的価値の高い物になります。)
We should stay calm and do our job properly. 落ち着いてちゃんと仕事しよう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しましょう」というニュアンスでも使えます。また、stay calm は「落ち着く」「冷静になる」などの意味を表す表現です。 Don't panic. We should stay calm and do our job properly. (パニックにならないで。ここは落ち着いてちゃんと仕事しよう。) We should chill out and do your job properly. 落ち着いてちゃんと仕事しよう。 chill out も「落ち着く」「冷静になる」などの意味を表す表現ですが、こちらは「リラックスする」「まったりする」などの意味でもよく使われる表現です。 What are you doing? We should chill out and do your job properly. (何やってるんだ。落ち着いてちゃんと仕事しよう。)
general information center 総合案内 general は「一般的な」「全体的な」「総合的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「将軍」「大将」などの意味を表せます。また、information は「情報」や「案内」などの意味を表す名詞で、よく info と略されます。 I don't know which department to visit, so I'm gonna ask at the general information center. (どの科を受診したらよいかわからないから、総合案内で聞いてみよう。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。 general information centre 総合案内 center は「中心」「拠点」などの意味を表す名詞ですが、イギリス英語では、centre と綴らられます。 Excuse me, where is the general information centre? (すみません、総合案内はどこにありますか?)
Is this your first time here? ここ初めて? first time は「初回」「初めて」などの意味を表す表現になります。 Is this your first time here? I come here a lot. (ここ初めて?僕はよくくるんだよ。) Are you coming here for the first time? ここ初めて? come は「来る」という意味を表す動詞ですが、「達する」「到達する」などのニュアンスで使われることもあります。 Are you coming here for the first time? I'll show you around today. (ここ初めて?今日は僕が案内するよ。)
Your doctor's fee is 2,000 yen today. 本日の診察料は2000円になります。 fee は「料金」「報酬」などの意味を表す名詞ですが、「専門的なサービスに対する料金」というニュアンスがあります。 Thank you for waiting. Your doctor's fee is 2,000 yen today. (お待たせしました。本日の診察料は2000円になります。) Your physician's fee is 2000 yen today. 本日の診察料は2000円になります。 physician も doctor と同じく「医者」という意味を表す名詞ですが、こちらは「内科医」に対して使われる傾向がる表現になります。 Your physician's fee is 2000 yen today. Could you come again next Saturday? (本日の診察料は2000円になります。来週の土曜日にまた来ていただけますか?)