プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 260
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

self-praise 手前みそ self-praise は「自慢」や「自画自賛」などの意味を表す名詞なので、「手前みそ」に近い意味を表現することができます。 It may be my self-praise, but I think our product is the best among these. (手前みそですが、この中であればわが社の製品が最も優れていると思います。) self-boast 手前みそ boastは「自慢」「誇り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「自慢する」「誇る」などの意味も表せます。 Although it is a self-boast, this piece is of high historical value. (手前みそですが、この作品は歴史的価値の高い物になります。)

続きを読む

0 62
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should stay calm and do our job properly. 落ち着いてちゃんと仕事しよう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しましょう」というニュアンスでも使えます。また、stay calm は「落ち着く」「冷静になる」などの意味を表す表現です。 Don't panic. We should stay calm and do our job properly. (パニックにならないで。ここは落ち着いてちゃんと仕事しよう。) We should chill out and do your job properly. 落ち着いてちゃんと仕事しよう。 chill out も「落ち着く」「冷静になる」などの意味を表す表現ですが、こちらは「リラックスする」「まったりする」などの意味でもよく使われる表現です。 What are you doing? We should chill out and do your job properly. (何やってるんだ。落ち着いてちゃんと仕事しよう。)

続きを読む

0 68
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

general information center 総合案内 general は「一般的な」「全体的な」「総合的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「将軍」「大将」などの意味を表せます。また、information は「情報」や「案内」などの意味を表す名詞で、よく info と略されます。 I don't know which department to visit, so I'm gonna ask at the general information center. (どの科を受診したらよいかわからないから、総合案内で聞いてみよう。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。 general information centre 総合案内 center は「中心」「拠点」などの意味を表す名詞ですが、イギリス英語では、centre と綴らられます。 Excuse me, where is the general information centre? (すみません、総合案内はどこにありますか?)

続きを読む

0 66
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is this your first time here? ここ初めて? first time は「初回」「初めて」などの意味を表す表現になります。 Is this your first time here? I come here a lot. (ここ初めて?僕はよくくるんだよ。) Are you coming here for the first time? ここ初めて? come は「来る」という意味を表す動詞ですが、「達する」「到達する」などのニュアンスで使われることもあります。 Are you coming here for the first time? I'll show you around today. (ここ初めて?今日は僕が案内するよ。)

続きを読む

0 82
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your doctor's fee is 2,000 yen today. 本日の診察料は2000円になります。 fee は「料金」「報酬」などの意味を表す名詞ですが、「専門的なサービスに対する料金」というニュアンスがあります。 Thank you for waiting. Your doctor's fee is 2,000 yen today. (お待たせしました。本日の診察料は2000円になります。) Your physician's fee is 2000 yen today. 本日の診察料は2000円になります。 physician も doctor と同じく「医者」という意味を表す名詞ですが、こちらは「内科医」に対して使われる傾向がる表現になります。 Your physician's fee is 2000 yen today. Could you come again next Saturday? (本日の診察料は2000円になります。来週の土曜日にまた来ていただけますか?)

続きを読む