プロフィール
between you and me 内緒だけど between you and me は、直訳すると「あなたと私の間」という意味になりますが、「内緒だけど」「ここだけの話」などの意味を表す表現になります。 Between you and me, I've decided to quit the company at the end of this month! (内緒だけど、今月末で会社辞めることにした!) it’s a secret, but 内緒だけど secret は「秘密」「内緒」などの意味を表す名詞ですが、「神秘」という意味で使われることもあります。 It’s a secret, but I made a lot of money in the stock market. (内緒だけど、株で大儲けしたんだ。)
If you like, imagine it. よろしければ想像なさってください。 if you like で「よろしければ」「よかったら」などの意味を表せます。また、imagine は「想像する」「思い描く」などの意味を表す動詞ですが、「仮定する」「推測する」などの意味で使われることもあります。 If you like, imagine a society with complete gender equality. (よろしければ想像なさってください、完全なる男女平等な社会を。) If you don't mind, imagine it. よろしければ想像なさってください。 mind は「心」「精神」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「気にする」「嫌がる」などの意味を表せます。 This is not a dream. If you don't mind, imagine it. (これは夢ではありません。よろしければ想像なさってください。)
A person in charge will guide you. 係りの者がご案内します。 person in charge は「担当者」「責任者」「係りの者」などの意味を表す表現になります。また、guide は「案内する」「導く」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「案内人」「案内書」などの意味も表せます。 A person in charge will guide you. Could you wait a moment? (係りの者がご案内します。少々お待ちください。) A pic will guide you. 係りの者がご案内します。 person in charge は、よく pic と略されます。 Understood. A pic will guide you. (承知いたしました。係りの者がご案内します。)
lay the groundwork for the new business 新規事業の基礎を固める lay the groundwork で「土地を耕す」という意味を表す表現ですが、「基礎を固める」「基盤を整える」などの意味で使われます。また、business は「仕事」「事業」などの意味を表す名詞ですが、「私事」「やるべきこと」などの意味で使われることもあります。 This is the most important period, so I would like to lay the groundwork for the new business. (一番大切な時期なので、新規事業の基礎を固めたい。)
You can use the laundromat until 9pm. コインランドリーのご利用は午後9時までです。 use は「使う」「利用する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「使用」「利用」などの意味も表せます。また、laundromat は「コインランドリー」という意味を表す名詞です。 Please note that you can use the laundromat until 9pm. (コインランドリーのご利用は午後9時までですので、ご了承下さい。) The laundrette is open until 9pm. コインランドリーのご利用は午後9時までです。 laundrette も「コインランドリー」という意味を表す名詞ですが、こちらはイギリス英語で使われる表現になります。 Unfortunately, the laundrette is open until 9pm. (残念ながら、コインランドリーのご利用は午後9時までです。)