Remiさん
2025/02/25 10:00
さほど心配はありません を英語で教えて!
上司に心配しなくても大丈夫と伝えたいときに、「さほど心配はありません」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・There's no need to be concerned too much.
「さほど心配はありません」は、上記のように表せます。
there is no 〜 : 「〜はない」
・there is not 〜 とするより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
be concerned : 心配する、気遣う、など
・建設的なニュアンスがある表現で、ビジネスなどでよく使われます。
too much : 過度に、あまりに、など
・否定文と共に使うと「そんなに〜ではない」「さほど〜ではない」といった意味を表せます。
例文
Due to bad weather, we are a little behind schedule, but there's no need to be concerned too much.
悪天候のため、すこしスケジュールより遅れていますが、さほど心配はありません。
※bad は「悪い」「下手な」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。
※be behind schedule は「スケジュールより遅れている」という意味の表現になります。
ちなみに schedule はアメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違います。
(イギリス英語だと「シェジュール」というような発音になります)
Japan