
endoさん
2025/02/25 10:00
余計な心配はいらないよ を英語で教えて!
友達がすごく心配してくれるので、「余計な心配はいらないよ」と言いたいです。
回答
・You don't have to worry unnecessarily.
「余計な心配はいらないよ。」は、上記のように表せます。
have to は、客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to と否定形にすると、「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」という意味を表せるので、you don't have to 〜 で「あなたは〜しなくてもいい」「〜はいらない」という意味を表せます。
worry は「心配する」「気にする」などの意味を表す動詞ですが、非建設的なニュアンスのある表現です。
unnecessarily は「余計に」「不必要に」などの意味を表す副詞です。
例文
You don't have to worry unnecessarily. I'm gonna prepare properly.
余計な心配はいらないよ。しっかり準備するからさ。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)