プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 140
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うわさ好き」は、上記のように表せます。 gossip : うわさ、ゴシップ、世間話、うわさ好き、ゴシップ好き、おしゃべり(名詞) ・rumor も「うわさ」という意味の名詞ですが、こちらは gossip に比べて、「信憑性の低いうわさ」というニュアンスになります。 例文 Just between you and me, she's a gossip, so you should be careful. ここだけの話、彼女はウワサ好きだから、気をつけた方がいいよ。 ※ just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」という意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」といった意味で使われるフレーズになります。

続きを読む

0 222
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このノートには彼の努力が詰まってる。」は、上記のように表せます。 notebook : ノート、ノートブック(名詞) ・note だけだと「メモ」「覚え書き」などの意味になります。 be packed with 〜 : 〜が詰まっている、〜で混んでいる ・「ぎっしり詰まっている」というニュアンスになります。 hard work : 大変な仕事、努力 ・hard は「硬い」という意味の形容詞ですが、(主観的なニュアンスの)「きつい」「大変な」「難しい」といった意味も表します。 例文 It’s fire. This notebook is packed with your hard work. 素晴らしいね。このノートにはあなたの努力が詰まってる。 ※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)ヤバい」といった意味も表せます。

続きを読む

0 201
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この映画、予告編とストーリーがかなり違う。」は、上記のように表せます。 movie : 映画、ムービー(名詞) ・「娯楽映画」に対して使われる傾向がある表現です。 quite : かなり、とても(副詞) ・イギリス英語では「まあまあ」というニュアンスになります。 be different from 〜 : 〜と違う、〜と異なる trailer : 引きずる人、トレーラー(車)、予告編(名詞) 例文 Just between you and me, about this movie, the story is quite different from the trailer. ここだけの話、この映画、予告編とストーリーがかなり違う。 ※just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」という意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」といった意味で使われるフレーズになります。

続きを読む

0 189
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼に会うたびに緊張する。」は、上記のように表せます。 get nervous : 緊張する、神経質になる ・get は「手に入れる」「得る」といった意味の動詞ですが、よく「〜になる」「〜に変わる」といった意味でも使われます。 every time : 毎回、〜するたびに see : 見る、会う、分かる(動詞) ・こちらは「自然と視界に入る」という意味の「見る」を表す表現です。 例文 I get nervous every time I see him. He's a strict person. 彼に会うたびに緊張する。厳しい人なんだ。 ※strict は「厳しい」「厳格な」といった意味の形容詞です。 ※person は「人」「人間」といった意味の名詞ですが「性格」「人柄」などの意味も表せます。

続きを読む

0 180
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「問題は御社のネットワークが遅すぎる点にあります。」は、上記のように表せます。 problem : 問題、課題(名詞) ・こちらは「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスがある表現になります。 your company : あなたの会社、御社、貴社 ・company は「会社」「企業」といった意味の名詞ですが「仲間」「友達」という意味も表せます。 slow : 遅い、のろい、鈍くさい(形容詞) 例文 In summary, the problem is that your company's network is too slow. 簡潔に言うと、問題は御社のネットワークが遅すぎる点にあります。 ※in summary は「要するに」「要約すると」「簡潔に言うと」といった意味の表現になります。

続きを読む