プロフィール
「目の当たりにする」は英語では witness や encounter または、シンプルに see などを使って表現することができます。 When I arrived at the event venue, I saw a long line. (私はイベント会場に着いた時、長蛇の列を目の当たりにした。) I remember vividly that I witnessed the moment when the incident happened. (私は事件が起こるその瞬間を目の当たりにしたことは私の記憶に鮮明に残っている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「お疲れ様会」を英語で表現する場合は wrap up party になります。 ※「打ち上げ」のようなニュアンスもあります。 Thank you for your cooperation in holding the event the other day. As a thank you, we will have a wrap up party on Friday, so please join us. (先日のイベント開催の際はご協力頂きありがとうございました。お礼も兼ねまして、金曜日にお疲れ様会を行いますので皆さんご参加下さい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「心境」は英語では state of mind で表現することができます。 ニューヨーク出身のヒップホップアーティスト Nas の1994年リリースの作品に"N.Y. state of mind"という名曲があります。オススメです。 He, who was always arguing with me, suddenly spoke to me. I wonder what kind of change he had in his state of mind. (いつも言い争いばかりだった彼が、突然話しかけてきた。 彼の心境にどのような変化があったのだろうか。) ご参考にしていただければ幸いです。
「楽観的」は英語では optimistic や upbeat または hopeful などで表現することができます。 positive も似たような表現ですが、こちらはより「積極的」「前向き」というニュアンスです。 ※ちなみに「悲観的」は pessimistic や cynical などになります。 I tend to think pessimistically, so I envy optimistic people. (私は悲観的に考えてしまうので、楽観的な人がうらやましいです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「看板娘」は英語では Poster Girl や Drawing Card などで表現することができます。 ※ Drawing Card は人だけでなく引きの強い商品やテレビ番組などにも使われます。 She is the poster girl for this long-established hamburger shop. (彼女はこの老舗ハンバーガーショップの看板娘です。) She will definitely be a drawing card for this group. (彼女は必ずこのグループの看板娘になるよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本