ikue

ikueさん

2022/10/04 10:00

侵略 を英語で教えて!

いまだに戦争が起こっているので、「何があっても他国を侵略する戦争は許されない」と言いたいです。

0 547
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 00:00

回答

・Invasion
・Aggression
・Encroachment

No matter what, an invasion of other countries in warfare can never be justified.
何があろうとも、他国を侵略する戦争は決して正当化されない。

「Invasion」とは、「侵入」「侵攻」「侵略」などを意味し、主に敵対する部族、国家、地域などがある領域に強制的に及び違法に入り込んでくることを指す言葉です。これは物理的な土地への侵攻だけではなく、例えばウイルスが体内に侵入する場合や、個人のプライバシーに無断で踏み込む場合などにも使われます。戦争や紛争、疾病の流行、プライバシー侵害など、ネガティブな状況で主に使用されます。

No matter what happens, aggression towards other countries is never justified due to ongoing wars.
何があっても、戦争が進行中であるという理由で他国への侵略は決して許されません。

Regardless of circumstances, war through the encroachment of other nations is never justifiable.
何があっても、他国を侵略する戦争は絶対に許されない。

Aggressionは一般的に攻撃的行動やホスティルな態度を表すときに使われます。これは肉体的な争いだけでなく、語気の強さや意図的な敵意をも含む広範な行動を表す言葉です。一方、"Encroachment"は通常、他者の領土、権利、またはプライバシーに対する侵害や侵入を指す言葉で、より具体的で特定の行動を想起させます。例えば、他人のプロパティに無許可で立ち入ることや他人の時間を尊重せずに割り込む行為などは "Encroachment"と言えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/17 17:37

回答

・aggression
・invasion

「侵略」は英語では aggression または invasion で言い表します。
※「領土」は territory 。

No matter what happens, wars of aggression against other countries will not be tolerated.
(何があっても他国への侵略戦争は許されない。)

People have different values, but we fight against aggression.
(人がそれぞれ価値観は違いますが、我々は侵略に対しては戦います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV547
シェア
ポスト