yuzukiさん
2022/10/04 10:00
心境 を英語で教えて!
いつも話すと言い争いになっていた友人が話しかけてきたので、「どんな心境の変化なのか」と言いたいです。
回答
・State of mind
・Frame of mind
・Mental state
What brought about this change in your state of mind?
どうして心境が変わったの?
「State of mind」は「心の状態」「精神状態」を指し、心理的な感情や思考状態を表します。現在の気分、考え方、意識の状態などを説明する際に使われます。例えば、楽観的な気分を「positive state of mind」、混乱している状態を「confused state of mind」と表現します。また、人を励ます時に、「良いstate of mindを保つことが大切だ」と使うこともあります。
What kind of change in your frame of mind made you want to talk?
どんな心境の変化が、あなたが話しかけたくなるきっかけとなったのですか?
What's prompted such a change of heart?
「どうしたの?何がこの心境の変化をもたらしたの?」
Frame of mindと"Mental state"の両者は共に人の心的状態を指す表現ですが、具体的な使用状況とニュアンスには違いがあります。"Frame of mind"は一時的な感情や気分を表し、日常会話でよく使われ、ある状況や出来事に対する反応を指します(例:"I'm not in the right frame of mind to discuss this now.")。 一方、"Mental state"はより一般的な精神状態を示し、主に医学的あるいは心理学的な文脈で使用されます。この表現は感情の変動ではなく、長期的な精神状態を指します(例:"His mental state has been unstable for months.")。
回答
・state of mind
「心境」は英語では state of mind で表現することができます。
ニューヨーク出身のヒップホップアーティスト Nas の1994年リリースの作品に"N.Y. state of mind"という名曲があります。オススメです。
He, who was always arguing with me, suddenly spoke to me. I wonder what kind of change he had in his state of mind.
(いつも言い争いばかりだった彼が、突然話しかけてきた。 彼の心境にどのような変化があったのだろうか。)
ご参考にしていただければ幸いです。