プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 460
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きもがすわる」は英語では get rid of hesitation や gain courage などで表現することができると思います。 By leaving my friends and being alone, I was able to get rid of my hesitation. (仲間たちが去って1人になったことで、むしろ私はきもがすわった。) I gained courage by going through a grueling one-week summer training camp. (私は過酷な1週間の夏合宿をやり抜いたことできもがすわった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 638
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぎくしゃく」は英語では be awkward や be brutal などで表現することができます。 I've heard bad rumors about my best friend, so my attitude towards him is awkward. (私は親友の悪い噂を聞いたので、親友への態度がギクシャクしている。) Even if I have a fight, I have to face him every day, and I don't want to be brutal there, so I'm a little careful. (喧嘩をしても彼とは毎日顔を合わせることになり、そこでギクシャクするのは嫌なので少し気を付けている。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,378
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「キーマン」は英語では key person や central figure などで表現することができます。 In this project, he will be a key person with experience in sales, experience as a creator, and experience as a manager. (このプロジェクトに置いては、営業の経験も、クリエイターの経験も、マネージャーの経験もある彼がキーマンになる。) He's young and inexperienced, but he has a natural talent for playing. In the near future, he will become a central figure in rebuilding the team. (彼は若くまだ未熟だが、プレーに天性の才能を感じる。近い将来彼がチーム再建のキーマンになる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 627
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「かんにさわる」は英語では annoy や irritate を使って表現することができます。 At the pre-match press conference, he was provoked by a opponent and responded calmly, though annoyed. (彼は試合前の記者会見で相手から挑発されて、かんにさわったが冷静に対応した。) I've known him for a long time, and to be honest, he's one of my best friends, even though it can be irritating at times. (彼とは長い付き合いで、正直時にはかんにさわることもあるが、とても友人の1人だ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 995
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「からくり」は英語では gimmick や trick などで表現することができます。 Recently, there are many scams targeting the elderly in Japan. In particular, beware of gimmicks that pretend to be your grandchildren and steal your money. (最近、日本では高齢者をターゲットとした詐欺が多い。特に孫を名乗ってお金を奪い取るからくりに気を付けて下さい。) In the end, this business is a trick that the more customers are addicted to it, the more profitable the store is. (このビジネスは結局、客がハマればハマるほど店側が儲かるカラクリになっている。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む