ryoukoさん
2022/10/04 10:00
キーマン を英語で教えて!
組織や事件の中心人物や重要な人物を言う時に「キーマン」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Key player
・Main player
・Pivotal person
He is the key player in this project.
「彼はこのプロジェクトのキープレイヤーです。」
「Key player」は「鍵となる選手」または「中心人物」というニュアンスで、特定の状況やプロジェクトにおいて重要な役割を果たす人物を指します。ボールゲームだと特定のポジションの選手、ビジネスではプロジェクトを推進する主要なメンバー、政治では政策決定に大きな影響を与える人物などを指すことが多いです。人間関係や戦略が鍵となるシチュエーションで使われます。
The phrase key man is used when referring to a central or important figure in an organization or event.
「キーマン」という言葉が組織や事件の中心人物や重要な人物を指すために使われます。
In this situation, we often refer to the essential person as a pivotal person.
この状況では、我々は必要不可欠な人物を「ピヴォタルパーソン」または「中心人物」と呼びます。
Main playerは主にスポーツやゲーム、ビジネスなどで活動する中心的な人物や要素を指し、その結果に最も影響を与える人物を表現します。一方、"Pivotal person"は「中心的な人物」を意味し、特に決定や変化の重大な瞬間で重要な役割を果たす人物を指す。例えば、ビジネス交渉では「成否を決するキーパーソン」を"Pivotal person"と言います。"Main player"が総合的な影響力を強調するのに対し、"Pivotal person"は特定の瞬間や事象における重要性を強調します。
回答
・key person
・central figure
「キーマン」は英語では key person や central figure などで表現することができます。
In this project, he will be a key person with experience in sales, experience as a creator, and experience as a manager.
(このプロジェクトに置いては、営業の経験も、クリエイターの経験も、マネージャーの経験もある彼がキーマンになる。)
He's young and inexperienced, but he has a natural talent for playing. In the near future, he will become a central figure in rebuilding the team.
(彼は若くまだ未熟だが、プレーに天性の才能を感じる。近い将来彼がチーム再建のキーマンになる。)
ご参考にしていただければ幸いです。