yamami

yamamiさん

yamamiさん

マンツーマン を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

発音の綺麗な先生に、一対一で発音を教えてもらいたいので「発音をマンツーマンで教えてもらいたいです」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 00:00

回答

・One-on-one
・Face-to-face
・One-to-one

I would like to have a one-on-one session with you to improve my pronunciation.
あなたと一対一のセッションで発音を改善したいです。

「one-on-one」は直訳すると「一対一」を意味し、二人だけで行われる対話や対決、指導などを指します。ビジネスの場では、上司と部下、またはクライアントとの個別の面談や打ち合わせを指すことが多いです。スポーツやゲームの文脈では、二人だけの対決を指すこともあります。また、教育のシーンでは、個別指導やマンツーマンのレッスンを指すこともあります。基本的には、何かが二人だけの間で行われるときに使用します。

I would like to have a face-to-face pronunciation lesson with you.
あなたと一対一で発音のレッスンを受けたいです。

I'd like to have a one-to-one session with you to improve my pronunciation.
発音を改善するために、あなたとマンツーマンのセッションを持ちたいです。

"Face-to-face"は直接対面で会話や会議を行うことを指す表現で、物理的な距離や位置に重きを置いています。一方、"One-to-one"は主に人数や関係性に焦点を当て、2人だけの直接的な対話や交流を表します。例えば、教師が生徒と個別に会う場合には"one-to-one meeting"を使用しますが、オンラインでも可能です。しかし、"face-to-face meeting"だと物理的な対面を想起させます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 22:17

回答

・one-on-one

「マンツーマン」は英語で
"one-on-one" と表現できます。

one-on-one(ワンオンワン)は
「1対1の、マンツーマンの」という意味です。

例文としては
「I prefer one-on-one pronunciation lessons because they allow for personalized instruction.」
(意味:個別指導ができるので、マンツーマンの発音レッスンが好きです。)

「They scheduled a one-on-one meeting to discuss the project in detail.」
(意味:プロジェクトの詳細を話し合うために、彼らはマンツーマンの会議を予定しました。)

このように言うことができます。

0 241
役に立った
PV241
シェア
ツイート