yamamiさん
2023/04/03 10:00
マンツーマン を英語で教えて!
発音の綺麗な先生に、一対一で発音を教えてもらいたいので「発音をマンツーマンで教えてもらいたいです」と言いたいです。
回答
・One-on-one
・Face-to-face
・Individual instruction
I would like to have one-on-one pronunciation lessons with you.
あなたからマンツーマンで発音を教えてもらいたいです。
「One-on-one」は、「一対一」や「マンツーマン」を意味する英語表現で、二人だけで行う対話や活動を指します。ビジネスの場では、上司と部下、または同僚同士の直接的な会議やフィードバックのセッションを指すことが多いです。スポーツや教育の文脈では、一対一の練習や個別指導を示すことがあります。基本的に、二人だけの直接的なコミュニケーションや活動を表す際に使われます。この表現は、個々のニーズに対する注意と直接的な対話を強調します。
I would like to have a face-to-face session with you to improve my pronunciation.
「発音を改善するために、あなたとマンツーマンで会いたいです。」
I would like to have one-on-one pronunciation lessons with you.
「あなたにマンツーマンで発音を教えてもらいたいです。」
Face-to-faceは物理的な直接対面を指す表現で、一般的な会話やビジネスミーティング、友人との交流など幅広く用いられます。一方、「Individual instruction」は一対一で具体的な指示や教育を行うシチュエーションを指します。例えば、教師が一人の生徒に特定のスキルを教えるなど。この表現は教育やトレーニングの文脈で主に使われます。両者は共に個々の人との直接的な交流を指しますが、使用目的や文脈が異なります。
回答
・One-on-one
・Face-to-face
・One-to-one
I would like to have a one-on-one session with you to improve my pronunciation.
あなたと一対一のセッションで発音を改善したいです。
「one-on-one」は直訳すると「一対一」を意味し、二人だけで行われる対話や対決、指導などを指します。ビジネスの場では、上司と部下、またはクライアントとの個別の面談や打ち合わせを指すことが多いです。スポーツやゲームの文脈では、二人だけの対決を指すこともあります。また、教育のシーンでは、個別指導やマンツーマンのレッスンを指すこともあります。基本的には、何かが二人だけの間で行われるときに使用します。
I would like to have a face-to-face pronunciation lesson with you.
あなたと一対一で発音のレッスンを受けたいです。
I'd like to have a one-to-one session with you to improve my pronunciation.
発音を改善するために、あなたとマンツーマンのセッションを持ちたいです。
"Face-to-face"は直接対面で会話や会議を行うことを指す表現で、物理的な距離や位置に重きを置いています。一方、"One-to-one"は主に人数や関係性に焦点を当て、2人だけの直接的な対話や交流を表します。例えば、教師が生徒と個別に会う場合には"one-to-one meeting"を使用しますが、オンラインでも可能です。しかし、"face-to-face meeting"だと物理的な対面を想起させます。
回答
・one-on-one
「マンツーマン」は英語で
"one-on-one" と表現できます。
one-on-one(ワンオンワン)は
「1対1の、マンツーマンの」という意味です。
例文としては
「I prefer one-on-one pronunciation lessons because they allow for personalized instruction.」
(意味:個別指導ができるので、マンツーマンの発音レッスンが好きです。)
「They scheduled a one-on-one meeting to discuss the project in detail.」
(意味:プロジェクトの詳細を話し合うために、彼らはマンツーマンの会議を予定しました。)
このように言うことができます。