macs

macsさん

macsさん

マンツーマン  を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

オンライン英会話はマンツーマンで会話ができるので、話しやすいですと言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/01 00:00

回答

・One-on-one
・Face-to-face
・One-to-one

Having one-on-one conversations in online English classes makes it easier for me to talk.
オンライン英会話はマンツーマンで会話ができるので、話しやすいです。

「One-on-one」は主に英語圏で用いられる表現で、「一対一」や「マンツーマン」の意味を持ちます。一対一の対話や対決、教育、研修、スポーツなど、二人だけで直接行うシチュエーションを表します。会議や面談で、二人だけで深く話し合うときや、個別指導で使用されます。また、ビジネスだけでなくパーソナルなコンテキストでも使われます。たとえば、友人やパートナーと重要な話をする際に「one-on-oneの会話をしたい」と使えます。ニュアンスとしては、他の人を排除して二人だけで何かを行う、という感じです。

I find it easier to talk in my online English conversation classes because they are face-to-face.
オンラインの英語会話クラスはマンツーマン(面と向かって)なので、話しやすいです。

Having a one-to-one conversation in online English lessons makes it easier to talk.
オンライン英会話ではマンツーマンで会話ができるので、話しやすいです。

Face-to-faceは物理的に直接対面で会話や対話をする状況を指します。一方、"One-to-one"は二人だけの直接的な相互作用や交流を指すもので、それは対面でも電話、メールなどでもありえます。したがって、"Face-to-face"は場所や状況を強調し、"One-to-one"は人間関係や関わり合いを強調します。例えば、ビジネスミーティングが"Face-to-face"であるなら、それは参加者が物理的に同じ場所に集まっていることを意味します。それが"One-to-one"である場合、それは二人だけのミーティングであることを意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/11 05:44

回答

・one-on-one
・man-to-man

「マンツーマン」は英語では one-on-one や man-to-man などで表現することができます。

Online English conversation is easy to talk because I can have a one-on-one conversation.
(オンライン英会話はマンツーマンで会話ができるので、話しやすいです。)

I would like to have a man-to-man lesson because I often cannot understand what the teacher is saying in one session.
(私は先生の話が1度で理解できないことが多いので、マンツーマンのレッスンを希望いたします。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

0 263
役に立った
PV263
シェア
ツイート