プロフィール
「順風満帆」は英語では smooth sailing で表現することができます。 I wouldn't say it's all smooth sailing, but it's a good start. (順風満帆とは言わないが、まあまあ出だしだ。) My life has always been smooth sailing, but if there's one downside, it's that I wasn't able to win the national championship when I was a student. (私の人生は常に順風満帆だが、唯一の汚点があるとすれば、学生時代に全国制覇出来なかったことだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「順応する」は英語では adjust や adapt などで表現することができます。 It was difficult for me to adjust to life abroad. (海外の生活に順応するのが大変だった。) Many students adapt to life here in about half a year, but unfortunately in my case, I was unable to do so and had to leave the school. (多くの生徒は、半年ほどでここでの生活に順応していくが、私の場合は、残念ながらそれができずに、学園を去ることになった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「純真な」は英語では innocent や pure などで表現することができます。 When I held my newborn for the first time, I was soothed by the baby's innocent expression. (新生児を初めて抱っこさせてもらった時、赤ちゃんの純真な表情に癒された。) When I first spoke with him, I was struck by his pure way of thinking. (私は初めて彼と話した時、そのあまりに純真な考え方に感銘を受けた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「瞬く間に」は英語では quickly や in the blink of an eye などで表現することができます。 Happy times pass quickly. (楽しい時間は瞬く間に過ぎ去っていく。) ※ times fly. という言い方もあります。"時間はあっという間に過ぎ去る"みたいなニュアンスです。 The fireworks disappear one by one in the blink of an eye, but they are beautiful, including their ephemerality. (花火は1発1発が瞬く間に消えていくが、その儚さを含めて美しい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「出生率」は英語では birth rate で表現することができます。 In Japan, the birth rate is low and the labor force is becoming increasingly scarce. (日本では出生率が低く労働力がどんどん不足していく。) One of the reasons for the declining birth rate is the tendency of people to marry later, but it may be inevitable now that there are various lifestyle options. (出生率の低下の原因の一つに、国民の晩婚化があるが、様々な生き方の選択肢がある今、それは必然なのかもしれない。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本