プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,136
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「託す」は英語では entrust や request なので表現することができます。 We third-years will retire today, but we will entrust our juniors with the dream of participating in Koshien. (私達三年生は今日で引退しますが、甲子園出場の夢は、後輩の皆さんに託します。) To be honest, this project was requested by the former sales manager, so I'm not very motivated. (このプロジェクトは正直、前営業部長から託されたものなので、私はあんまりやる気がないんですよね。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 3,394
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「醍醐味」は英語では epitome や real pleasure などで表現することができます。 The epitome of traveling is to enjoy the local gourmet food. (旅行の醍醐味はその地域のグルメを堪能することだ。) Watching a professional baseball game while drinking beer at a stadium is the real pleasure of summer in Japan. (スタジアムでビールを飲みながらプロ野球観戦するのが、日本の夏の醍醐味だ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 812
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「第三者」は英語では third party や outsider などで表現することができます。 From my point of view as a third party, I think it's too reserved. (第三者である私から見ると、遠慮しすぎていると思う。) This is our team's problem, and it's a very complicated one, so outsiders please don't interfere. (これは私達のチームの問題で、非常に複雑な問題でもあるので、第三者は干渉しないでくれ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,897
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「第一志望校」は英語では first choice school で表現することができます。 My first choice is 〇〇 high school, but if possible, I would like to receive a recommendation from the school. (私の第一志望校は〇〇高校ですが、出来れば学校から推薦を頂きたい。) I understand your first choice school, but it is risky to take the exam only there, so you should apply for other high schools as well. (あなたの第一志望校は理解しましたが、そこだけ受験するのは、リスキーなので併願して他の高校も受験すべきです。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 3,860
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大掃除」は英語では big cleaning や spring cleaning(欧米では大掃除は春に行われるのが恒例らしく spring cleaning と言いますが、春以外に行われる場合でも、この言い方が使われることもあるそうです)などで表現することができます。 It is customary to do a big cleaning on New Year's Eve. (大みそかに大掃除をするのが恒例だ。) Just before the holidays, the school had its customary spring cleaning , but I was absent from school that day. (休み直前に、学校で恒例の大掃除が行われたが、その日私は学校を休んだ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む