プロフィール
「丹念に」は英語では carefully や meticulously などで表現することができます。 The carrier bag that my mother made was carefully hand-stitched. (母が作ってくれた手提げ袋は手縫いで丹念に仕上げられていた。) His cuisine is not only original, but also the preparation of ingredients is meticulously done. (彼の料理は独創的なだけでなく、食材の下処理などが丹念に行われている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「誰もが通る道」は英語では path everyone take で表現することができます。 It may be hard right now, but this is the path everyone takes to become an adult. (今は辛いかもしれないが、これは大人になる為に、誰もが通る道だ。) If you want to be a pro in this tough sport, you have to give it up. This is the path all professional athletes have taken. (この厳しいスポーツでプロになりたければ、それは諦めなければならない。全てのプロ選手が通った道だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「棚に上げる」は英語では put on hold や keep on hold などで表現することができます。 How can you put yourself on hold and say such a big thing to others? (自分のことは棚に上げて、よくそんな偉そうなことを他人に言えますね。) I think we have reached a dead end, so let's keep this on hold and move on to the next topic. (話も行き詰まったと思いますので、一旦これは棚上げにして、次の議題に移りましょう。) ご参考にしていただければ幸いです。
「達する」は英語では reach や get to などで表現することができます。 I saved 100 yen every day and finally reached the target amount. (毎日100円ずつ貯めてきて、ようやく目標額に達した。) Do you understand that it takes unimaginable effort to get to your ideal state? (理想の状態に達するには、想像を絶する努力が必要だということを理解していますか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「託す」は英語では entrust や request なので表現することができます。 We third-years will retire today, but we will entrust our juniors with the dream of participating in Koshien. (私達三年生は今日で引退しますが、甲子園出場の夢は、後輩の皆さんに託します。) To be honest, this project was requested by the former sales manager, so I'm not very motivated. (このプロジェクトは正直、前営業部長から託されたものなので、私はあんまりやる気がないんですよね。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本