Alyssa

Alyssaさん

2022/10/04 10:00

第一志望校 を英語で教えて!

受験の際、一番通いたい学校のことを「第一志望校」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 874
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/24 00:00

回答

・First-choice school
・Top-choice school
・Dream school

I got accepted into my first-choice school, Harvard University!
「私の第一志望校、ハーバード大学に合格しました!」

「First-choice school」は、学生が最も進学したいと考えている学校や大学を指す言葉です。例えば、高校生が大学受験を控え、その中で最も志望度が高い大学を自分の「First-choice school」と表現します。また、大学院進学を考える大学生が最も入学したい大学院を「First-choice school」と呼びます。このフレーズは、進路選択や志望校選びのシチュエーションで使うことが多いです。

I managed to get accepted into my top-choice school for college.
私は、大学で一番通いたいと思った第一志望校に受け入れられました。

一番通いたい学校のことを「dream school」と言います。

「Top-choice school」は、進学希望者が自身の資格やスキルが該当し、現実的に進学できそうな学校の第一選択を指します。「Dream school」は、進学希望者の象徴的な願望や理想を表し、高度な達成感を伴う学校を指します。たとえば、平均的な評価での生徒がハーバードをその「Dream school」とする場合でも、「Top-choice school」は地元の州立大学になるかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/06 07:23

回答

・first choice school

「第一志望校」は英語では first choice school で表現することができます。

My first choice is 〇〇 high school, but if possible, I would like to receive a recommendation from the school.
(私の第一志望校は〇〇高校ですが、出来れば学校から推薦を頂きたい。)

I understand your first choice school, but it is risky to take the exam only there, so you should apply for other high schools as well.
(あなたの第一志望校は理解しましたが、そこだけ受験するのは、リスキーなので併願して他の高校も受験すべきです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV874
シェア
ポスト