kimieさん
2024/08/28 00:00
第一志望校はどこ? を英語で教えて!
二者面談で先生が生徒に使う「第一志望校はどこ?」は英語でなんと言うのですか?
回答
・What's your first-choice school?
・What's your top choice school?
「第一志望の学校はどこ?」という意味の、とても自然でカジュアルな聞き方です。「本命の学校」や「一番行きたい学校」というニュアンスが含まれています。
大学進学を控えた友人や後輩に「どこの大学が一番行きたいの?」と気軽に聞きたい時などにピッタリなフレーズです。
So, what's your first-choice school?
それで、第一志望校はどこかな?
ちなみに、「What's your top choice school?」は「第一志望の学校はどこ?」という意味で、進路の話になった時に気軽に使える定番フレーズだよ。相手の夢や目標を応援するようなポジティブな雰囲気で聞くのがポイント!
So, what's your top choice school?
それで、第一志望校はどこですか?
回答
・What’s your first choice?
「第一志望校はどこ?」は上記のように表現することができます。
「第一志望」は one’s first choice です。直訳は「一つ目の選択肢」となります。
例文
What’s your first choice? You can get accepted to any university.
第一志望校はどこ?君ならどこの大学でも受かるよ。
ここでは、大学入試にまつわる単語を整理します。
「大学に合格する」は get accepted to ~ か get into ~で表現します。
なお、「補欠合格になる」は get waitlisted 、「〜に落ちる」は、「〜に拒絶される」という直訳の get rejected by ~ となります。
こちらの回答をぜひ参考にしてくださると幸いです。
Japan